Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӳнмест (тĕпĕ: сӳн) more information about the word form can be found here.
Кӗвӗҫӳ кӑварӗ вӑл самантлӑха та сӳнмест, тӗлкӗшет те тӗлкӗшет, пуҫа сӗрӗмпе ҫаптарса, хӑш чух вӑя пӗтерсех ярать.

Help to translate

Ҫӑтмахра пурӑнакана суда мӗн-ма чӗнеҫҫӗ-ха! // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Пӑслӑкра Ҫӗнтерӳ кунне халалланӑ «Ҫӗнтерӳ салючӗ сӳнмест!» чаплӑ митинг ҫӗнетнӗ Палламан салтак палӑкӗ патӗнче пулнӑ.

Help to translate

Пӑслӑкра Ҫӗнтерӳ кунне халалланӑ чаплӑ митинг иртнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... tn-3758609

Пӗр пулене кӑмакара ҫунмасть, виҫ пулене ҫумӑрта сӳнмест, теҫҫӗ.

Help to translate

Хуйхӑ хупӑрласан, хусӑк тыт // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

«Ҫук, сӳнмест, сӳнмест, — пӑшӑлтатрӗ Кирле.

Help to translate

XIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

«Артекра» халӗ «Йӑла-йӗрке пӗтмест, мухтав сӳнмест» тапхӑр пырать.

Help to translate

«Артекран» кая мар // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=XXwE-6cc2to

Ӗҫлеме пуҫланӑранпах ҫакӑн пек ӑшӑ кулӑпа вӑранать вӑл, ҫуркуннехи кӑмӑллӑ хаваслӑх кун каҫипе те сӳнмест вара.

Help to translate

3 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Кунӗ-кунӗпе Атӑл хӗрринче пулать Юрий, ҫӗрле вара унӑн пӳлӗмӗнче ҫутӑ нумайччен сӳнмест.

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Анчах тутар ҫӗрле те канӑҫсӑрланса ҫӳреме пӑрахмасть, пӗрмаях тула хӗвӗшет; пӳртри хӑйӑ сӳнмест.

А татарину и ночью не спалось, все возился, несколько раз выходил на улицу, поддерживал огонь.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӳнмест, сӳнмест-мӗн кӑкӑрта Ашри вучах чӑл-чӑл хӗлхемӗ.

Help to translate

XII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Нумайӑш этемрен килмест Ҫак аслӑ, ҫутӑ тӗнчере, Анчах ҫын шанчӑкӗ сӳнмест, Чӗнет вӑл тулӑхлӑ ҫӗре.

Help to translate

VI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Чӳречерен ҫил варкӑшса кӗрет, анчах ҫурта ҫулӑмӗ хускалмасть, сӳнмест, ҫурти хӑй вара хӑвӑрт ирӗлет.

В окно врывался ветер, но пламя свечи не шевелилось, не гасло, лишь быстро таяла эта свеча…

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Аннен чӗри — чи шанчӑклӑ, чи сисӗм-туйӑмлӑ чӗре, вӑл пурне те курать, яланах пулӑшма тӑрӑшать, анне чӗринче юрату нихӑҫан та сӳнмест.

У мамы самое верное и чуткое сердце — в нем никогда не гаснет любовь, оно ни к чему не остается равнодушным.

Умсӑмах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл сансӑр та сӳнмест.

Оно и без тебя проживет, не погаснет.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫук иккен, ватӑлсан та юрату кӑвайчӗ чӗрере сӳнмест.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Питӗ лайӑх, чунӑм: акӑ эпӗ санӑн ҫураҫнӑ хӗрӳ, санӑн арӑму пулӑп, ҫапах та эсӗ хӑвна ху манпа хӑвна ют хӗрарӑмпа тыткаланӑ пек тыткала: ку вӑл, тусӑм, лайӑхрах, килӗшӳ те ҫирӗпрех пулать, юрату та сӳнмест.

Хорошо, мой милый: вот я твоя невеста, буду твоя жена, а ты все-таки обращайся со мною, как велят обращаться с посторонней: это, мой друг, мне кажется, лучше для того, чтобы было прочное согласие, чтобы поддерживалась любовь.

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ольга кайран вак-тӗвексене манать, анчах ун асӗнче ҫав картина, сӑрсем ҫухалмаҫҫӗ, унӑн шухӑшӗсене ҫутатса тӑран ҫулӑм та сӳнмест.

После из памяти ее исчезали подробности, но никогда не сглаживался в восприимчивом уме рисунок, не пропадали краски и не потухал огонь, которым он освещал творимый ей космос.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Сан ҫавах шанчӑку сӳнмест пек туйӑнать…

А ты, как я вижу, всё ещё не теряешь надежды…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫамрӑк хӗр Хусанти Юдино поселокӗнчи стройкӑна ӗҫлеме кайсан та юратӑвӗ сӳнмест вӗсен, пачах урӑхла, ҫирӗпленет кӑна.

Когда молодая девушка пошла работать на стройку в поселок Юдино Казани, все равно любовь не угасла, совсем наоборот, укрепилась только.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

47. Сана куҫу илӗртет пулсан, ӑна чавса кӑларса пӑрах: икӗ куҫупа тамӑк вутне кӗриччен Турӑ Патшалӑхне хӑрах куҫпа кӗни аванрах пулӗ саншӑн — 48. тамӑкра вӗсенӗн хурчӗ те вилмест, вучӗ те сӳнмест.

47. И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную, 48. где червь их не умирает и огонь не угасает.

Мк 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

45. Сана уру илӗртет пулсан, ӑна касса пӑрах: икӗ урупа тамӑка, сӳнми вута кӗриччен чӗрӗлӗхе уксаххӑн кӗни аванрах пулӗ саншӑн — 46. тамӑкра вӗсенӗн хурчӗ те вилмест, вучӗ те сӳнмест.

45. И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый, 46. где червь их не умирает и огонь не угасает.

Мк 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed