Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сӑнӗнче — аптӑрав, ҫавнашкал йышӑну пӑлхантарнине хирӗҫлени.Ее лицо выразило потерянность и просьбу не тревожить больше признаниями.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Гленарӑн улшӑннӑ сӑнӗнче Джесси ыратнине тӳссе ирттернӗшӗн тавӑру йӗрне сисет, ҫав вӑхӑтрах каллех чӑлхи нӳрӗлӗхне туять.
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Джесси мӑштӑка тутипе пӑчӑртаса хыпрӗ те чӑнласах шӑрпӑк чӗртрӗ, сӑнӗнче вара иккӗленӳ палӑрать.Джесси крепко сжала мундштук губами и серьезно поднесла спичку, причем ее лицо выражало сомнение.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ирхи апата Моргиана ӗлккеннӗн пырса кӗчӗ, сӑнӗнче — мӑн кӑмӑллӑх-тӑрӑхлав сӗмӗ, ӗнер каҫхине кӑмӑла пӑвакан сӑмахсене вӑл мар, Джесси ывӑтнӑ тейӗн.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Дэзи ман еннелле тилӗрчӗк хусканупа питӗ хӑвӑрт ҫаврӑнчӗ, анчах сӑнӗнче — сапӑрлӑхах, вара кулса ячӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Унӑн сӑнӗнче каламасӑр хӑварнӑ темӗнле сӑмахсем хускалчӗҫ пек — анчах вӑл тухрӗ.В ее лице тронулись какие-то, оставшиеся непроизнесенными, слова, и она вышла.
XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Малтанах вӑл, — пуҫларӗ Дэзи — унӑн сӑнӗнче уҫӑмлӑ ӳпкелешӳ сисӗнет, — виҫҫӗ кӑна хуратӑп, унтан тӳрех ӑҫта та пулин каятпӑр, ташлатпӑр тесе сӑмах пачӗ, кӗскен — савӑнатпӑр, тутлӑ апат-ҫимӗҫпе сӑйланатпӑр…
XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Аллисене вӗҫертрӗ те — сӑнӗнче никамӑннипе танлашни кулӑ ҫиҫме пуҫларӗ, унтан Дэзи хӑй мӗн курса ҫӳренипе паллаштарма пикенчӗ.Отняв руки от лица, на котором заиграла ее неподражаемая улыбка, Дэзи поведала свои приключения.
XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Унӑн кӑра, уҫӑмсӑр сӑнӗнче кулӑ — кулӑ пуҫламӑшӗ — палӑрчӗ.На его крутом, замкнутом лице выступила улыбка — начало улыбки.
XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Горацин пӗлтерӗшлӗ сӑнӗнче пӗтӗмпех — янах айӗнчен пуҫласа ҫаврӑннине тухсах кайнӑ куҫ шуррисем таранах — хӗсӗнсе-вылянса чӗтрет.В выразительном лице Горация перемигнулось все, от подбородка до вывернутых белков глаз.
IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Филатр куҫӗсене антарчӗ, харшисем ерипен ҫӗкленеҫҫӗ; унӑн уҫӑмлӑ сӑнӗнче нерв ҫилӗ куҫса иртрӗ.Филатр опустил глаза, медленно приподняв брови; по выразительному его лицу прошел нервный ток.
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Вӑл ман ҫине куларах чалӑшшӑн тӗмсӗлчӗ, анчах ҫавӑнтах унӑн сӑнӗнче аптӑрав ӳкерӗнчӗ.Он взглянул на меня насмешливо, но тотчас его лицо приняло растерянный вид.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Астарот, — сӑнӗнче чӑтӑмсӑррӑн темӗскер кӗтни сӑнарланнӑ.— Астарот, — сказал он, и в его лице появилось выражение нетерпеливого ожидания.
IV. Астарот // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.
Унтан кӗскен хаш сывласа вӗҫлерӗ; сӑнӗнче каллех тимлӗх, вара Горн тӳрленсе тӑчӗ те — шевлепе ункӑланнӑ вӑрманӑн ешӗл уҫланкисем еннелле тӗмсӗлчӗ.
VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.
Эстер Горна куҫӗсенчен тӳп-тӳррӗн тӗмсӗлчӗ, уншӑн хӑйӗншӗн те кӗтмен ҫӗртен килсе ҫулӑхнӑ хумханӑва пула хитре сӑнӗнче именӳ те, вӑтану та ҫук.
VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.
Унӑн сӑнӗнче астармӑш та, тав тӑву та ҫук, Горн хӑй вара кӑштах аптӑранипе табак тӗтӗмне яланхинчен тарӑнрах ӗмет.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.
Тухатмӑш унӑн ят-сумӗ арканнине кура аллисемпе сулкалашать, халӑха Гента пӑхӑнма юрамасть тесе ӳкӗтлет; кунта, ахӑртнех, акӑш-макӑш тӗрлӗ туйӑмсем, мӗн пулать те мӗн килетлӗх, ӑнланнине кӗтни пӗтӗмпех хутӑшса пӑтрашӑннӑ, мӗншӗн тесен тӗшмӗшлӗ ҫынсем тискеррӗн кӑшкӑрашаҫҫӗ; вилме пӳрнисен сӑнӗнче вара пурнӑҫ, кулӑ мӗлки, лайӑххине кӗтни сӑнарланнӑ.
XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Молли сӑнӗнче питӗ пысӑк киленӳ ҫырӑннӑ, — ун ҫине пӑхма тутлӑ.Большое удовольствие было написано на ее лице, — на нее было вкусно смотреть.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Дрек хӗрарӑмӑн ҫапкаланакан аллисене йӑпӑр-япӑр ярса тытрӗ те «сулӑ» тӑхӑнтартрӗ; питӗркӗч чанклатсан Дигэн икӗ алли те хевтесӗррӗн туртӑнчӗ, сӑнӗнче вара — усал тертленӳ.
XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Ҫав пикене хупланӑ алӑк леш енче пукан е пукан евӗрлӗскер ӳкни, савӑт-сапа ҫӗмӗрӗлнӗ чухнехилле сасӑ, «шуйттан илтӗрех ку ҫекӗлсене» тени тилӗрчӗклӗн илтӗнет, тата тепӗртак авӑккӑн кӗмсӗртеткелесен кӗтмен ҫӗртен ҫав тери йӑрӑс пӳллӗ хӗр тухса тӑчӗ: сӑнӗнче хавхаллӑ йӑл кулӑ, ҫӳҫне хитрен ҫыхса хунӑ, янкӑр уҫӑ, тӳсӗмсӗр хура куҫӗсем тимлӗхпе йӑлкӑшаҫҫӗ, сирень сӗмлӗ чаплӑ ҫӳхе пурҫӑн кӗпепе, туфлипе, чӑлхи шупка-симӗс тӗслӗ.
IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.