Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑнсӑрскер (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ун умӗнче такам тӑрать пек, темӗнле пысӑк та сӑнсӑрскер, ҫын пек те мар хӑй, пӑрахут ҫинче чух каҫхи ҫил вӗрнипе хӑлхаран хаяррӑн чашкӑрса тӑнӑ океан пекех кӑшкӑрса ҫапла калать:

Кто-то стоит над ним, огромный, без лица и не похожий совсем на человека, стоит и кричит, совсем так, как еще недавно кричал в его ушах океан под ночным ветром:

X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

…Сывӑ пул, тӑван хула, сӑнсӑрскер, пылчӑклӑскер, илемсӗр ҫурт-йӗрлӗскер, путӑк-шӑтӑклӑ шосселлӗскер!

Прощай, родной городишко, неказистый, грязный, с некрасивыми домиками, корявыми шоссе!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ санран икӗ хут аслӑ-ҫке, аманса пӗтнӗскер, сӑнсӑрскер, шатра питлӗскер, эсӗ нимӗн те курмастӑн…

Ведь я вдвое тебя старше, израненный, некрасивый, щербатый, а ты ничего не видишь…

VI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed