Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑнна (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ылтӑн пучахсен чӳхенӗвӗнче сан сӑнна аса илме май пулни мӗне тӑрать!

Вспомни, что я говорил про золотые колосья.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Сан ҫут сӑнна тустармӗ ҫутҫанталӑк, Вӑл ӗмӗр ҫамрӑк юлӗ сӑвӑра.

Help to translate

«Асамлӑ самант» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫӳлерех ҫӗкле пуҫна, ҫиҫтер сӑнна.

Help to translate

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Тинӗс шывне курсассӑн Аса килчӗ аслӑ Атӑл, Санӑн сӑнна курсассӑн Ҫӗкленсе кайрӗ ӑс-хапӑл.

Help to translate

XIII. Туй // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ҫуртна пӑхрӑм — ҫӑтмах пек, Сӑнна куртӑм — сар ҫу пек, Сассу — чепчен сасси пек, Кӑмӑлу, пулас, шерпет пек.

Help to translate

XIII. Туй // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Тепӗр хут анчах ман кураясчӗ Ҫутӑ уйӑх евӗр сан сӑнна!

Help to translate

Шурӑ акӑш манӑн пулаясчӗ // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 91 с.

Ҫывӑрма выртсан та, ирхине тӑрсан та, сан ятна аса илетӗп, сӑнна куҫ умӗнче тытатӑп.

Help to translate

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Теплерен куҫпа куҫ тӗл пулсан, вӗсен шӑрҫинче хӑвӑн сӑнна куратӑн.

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Эп усал сӑнна халь каҫарайӑп, Ҫӳл хуҫа сана каҫартӑрах.

Help to translate

Кӑкӑрӑм ҫӗкленчӗ ҫиле хирӗҫ // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 51–52 с.

Сӑнна ытла мыскаралла тӑван эс, Ильмук.

— Ну и непонятливый же ты, Ильмук!

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑҫта эс халь, кӑтарт сӑнна, Сӑлтав кур ыррӑн асӑнма.

Help to translate

XXXVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ах, хӗрӗ, калӑн, пирӗшти, — Калаймӗ сиввӗн кӳрӗш те, — Пӑхсассӑн, ҫук, куҫна илеймӗн, Ӑҫта ху пулнине пӗлеймӗн, Пачах ҫухатӑн ӗс-тӑнна, Юрать, курмастӑн ху сӑнна.

Help to translate

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Эс тӗкӗр умне пыратӑн та хӑвӑн шухӑша кайнӑ сӑнна куратӑн, йӑл-л! кулса илетӗн.

Help to translate

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Нӗрсӗр-латсӑр манашкал ҫыннӑн санӑн сӑнна курсан вӗчӗрхенмеллех.

Такой урод, как я, обязан раздражаться, видя твое лицо.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кармен, санӑн сӑнна манӑн хальлӗхе курас килмест; ан ҫӗкле мана, мана капла лайӑхрах… эпӗ яланах санӑн пулнӑ.

Я еще не хочу видеть твоего взгляда, Кармен; не подымай меня, мне хорошо так, я был твой всегда.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

«Хаяр вут-хӗм сирпӗтекен сӑнна» арабсем пит кӑмӑлланӑ.

Арабам очень понравилось «копье яростного огня».

Бомбардсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Сӑнна шывалла пӗрех персе чикетӗп!

Как шарахну острогой!

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗншӗн парта хушшинче ларма канӑҫсӑр пек сана, мӗншӗн, сӑнна мӑнаҫлӑ тума тӑрӑшса, класс руководителӗ ху пирки «ку таҫта тарасшӑн» тесе каласран хӑранӑ пек, куҫран тӳррӗн пӑхма тӑрӑшатӑн?

Отчего тебе вдруг стало неудобно сидеть за партой и ты изо всех сил стараешься принять надменный вид и ловишь взгляд своего классного, словно боишься, как бы тебя не заподозрили в желании увильнуть.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл сӑнна мӗн вӑйӗ ҫитнӗ таранах пусрӗ, анчах сӑнӑ тарӑн каймарӗ.

Го даже побагровел от усилий, но щуп не шел.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эсӗ юратманнине кура, эпӗ санӑн сӑнна чӗремрен хӑваласа кӑларма тӑрӑшатӑп, анчах усси ҫук…

Отвергнутая тобой, я тщетно старалась изгнать твой образ из своего сердца, — ничто не помогло мне.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed