Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сулса (тĕпĕ: сул) more information about the word form can be found here.
Кш-ша! — терӗм ҫакна, чечек ҫыххипе сулса, — ӑҫтан килсе лекрӗн кунта, вӗҫкӗн кайӑк?!

Help to translate

Апла та пулать-шим? // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 3–4 с.

Те-емӗнччен алӑ сулса юлчӗҫ.

Help to translate

Сыв пул, ялӑм! // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Сайрара пӗрре, тахҫантан-тахҫан ҫеҫ, кану вӑхӑтне каткаласа илсе, амӑшӗ патне ҫемйисӗр килсе каҫӑхакан уйӑх пек тӗксӗм ҫуттӑн ялтлатса илет те, ик-виҫ кунтанах е эрнеренех тӑван килне «пӑль-пӑль-пӑль алӑ сулса хӑварать».

Help to translate

Виҫеллӗ эрех // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 188–197 с.

— Ача-пӑча? — чуптар лаша ҫилхи евӗр ҫӳҫне ласт сулса илсе, питне-куҫне (ӗмӗтӗнчи вӗр-ҫӗнӗ машини ҫине лапра чашт! чашлаттарчӗҫ тейӗн) ытла та нӗрсӗррӗн йӳҫӗхтерчӗ Кӗркури.

Help to translate

Супер! // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 128–143 с.

Эпӗ ӑна, ҫутӑ шанӑҫ сунакан куҫӑмпа ӑсатса, юлашки хут алӑ сулса илтӗм:

Help to translate

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Эпӗ ырӑ сунӑммӑн шӑл йӗрсе, кӑкӑртанах ӑшӑ хум яркаласа, пӳрнесемпе паль-паль-паль тукаласа, пӗр-ик хут ӑна алӑ сулса илтӗм…

Help to translate

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Павӑл кукӑле шӑлтарнӑ май, куҫне Лена ҫине чеен вӗлткелесе, сӑпайлӑн кулкаласа, пуҫне амӑшӗ еннелле вӑнк сулса илчӗ.

Help to translate

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Халӗ те вӑл чикан майрисене те, ялне те, кил-йышне те, колхозне те, институтне те Полина «витӗр» ҫеҫ курчӗ, анчах савнӑ хӗрӗ халӗ, утнӑ май, асӗнче йӑл-йӑл ҫуталса тӑмарӗ, унран писсе тӗссӗр, хавхасӑр пирӗштие ҫаврӑнса, лӑпӑл-лапӑл ҫунат сулса хӑварса, таҫталла каялла, курӑнми аяккалла, лапӑстатнӑ пек туйӑнчӗ:

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Палламан арҫын-кӑмпаҫӑ унӑн шалти «эпӗ» тенине пуҫ таймасӑр авса-куклетсе иртсе кайсан, кӑмӑлӗпе лӗкленнӗ (хаяр сӑмах нухайккӑран та хытӑ ҫапать теҫҫӗ) Пурис кӑрлаттарса ӗҫлесе ларакан машини еннелле ҫаврӑнчӗ те ҫӳҫне-пуҫне хыҫалалла ласт! сулса илсе, йӑлхар пылчӑк ҫӑра-ҫӑра, хыҫалти кустӑрмисем патне пычӗ, кукленсе ларчӗ, апла та капла пӑхрӗ, сӑнарӗ, тӗпчерӗ, вара, тӳрленсе тӑрса, нимӗн тӑвайман енне каллех вӑрманалла хатӑррӑн танкӑшрӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Шӑлне шатӑртаттаркаласа илет-ха Пурис, анчах ӗҫ-пуҫ ҫапла ҫаврӑнса тухнӑшӑн айӑпне юлташӗсем ҫине ҫеҫ сулса, йӑвантарса, ҫилӗ вутне вӗсен еннелле ҫеҫ вашкӑрттарса, пӗрӗхтерсе, хӑй чавсине ҫыртма та шутламасть.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Андрей пуҫӗпе сулса илчӗ.

Help to translate

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Мӗкӗте пичче ӗҫне вӗҫлерӗ те шӑпӑра ҫӳп кукрине тӑратрӗ, сӗвӗрӗнкӗ кӑмӑлпа ура ҫине тӑчӗ, унтан, Митюк ҫине пӑхмасӑрах, пуҫне алӑк еннелле сулса илчӗ:

Help to translate

Ав, вӗрен Петюкран! // Василий Сипет. «Тӑван Атӑл». — 2005, 2№ — 72-73 с.

Пӗчӗк хӗрачасем, Маринепе килӗшсе, пуҫӗсене сулса тӑчӗҫ, Нина ҫине тарӑхса пӑхрӗҫ.

Help to translate

Тӳме // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 83-84 с.

Бессараби пирки: мӗнпур капиталистсем… пш-ик пулаҫҫӗ, — терӗ, — автор пӗтӗм «географие» алтупанӗпе сулса аяккалла ывӑтрӗ те хаваслӑн сулса ячӗ.

Сказал про Бессарабию — и все капиталисты… фьюить! — Оратор смахнул всю «географию» с ладони и засмеялся раскатисто и заразительно.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Фабиан господин клиента ал сулса темскере кӗтме хушрӗ те хӑй самантлӑха мастер будкине кӗрсе ҫухалчӗ.

Жестом попросив клиента подождать, господин Фабиан на секунду скрылся в будке мастера.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ҫавӑн пек пурнӑҫран ҫӗтнисем кашни ялтах мӗн чухлӗ тупӑнаҫҫӗ пулӗ! — пуҫӗпе сулса илчӗ Урсэкие.

— А сколько еще их, таких путаников, на каждую деревню приходится! — покачал головой Урсэкие.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Жестянщиксен хӑюллӑхӗ ҫинчен пӗлсен, вӑл тем пирки кӑшт тарӑхнӑ пекрех мотор ларакан пӳлӗм еннелле пуҫӗпе сулса кӑтартрӗ.

Узнав, какие молодцы жестянщики, он даже с некоторой досадой кивнул на отделение, где стоял мотор:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня юлташ шухӑша кайса пуҫӗпе сулса илчӗ.

Товарищ Ваня задумчиво мотнул головой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Йӗплӗ пӑралука касса татнӑ вырӑнта хӳме ҫине улӑхса кайнӑ май, Ваня юлташ старикпе алӑ сулса сывпуллашрӗ.

Вскарабкавшись на забор в том месте, где была порвана колючая проволока, товарищ Ваня послал старику прощальный привет рукой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хородничану теме систернӗ пек пуҫӗпе сулса сывпуллашрӗ те тухса кайрӗ.

Хородничану многозначительно раскланялся.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed