Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

статйипе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Раҫҫей Конституцийӗн 82 статйипе килӗшӳллӗн Федераци Канашӗн членӗсем, Патшалӑх Думин депутачӗсем тата Раҫҫей Федерацийӗн Конституци сучӗн судйисем умӗнче Владимир Путин Раҫҫей халӑхне присяга панӑ.

Help to translate

Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ Раҫҫей Президенчӗн Владимир Путинӑн инаугурацийӗн церемонине хутшӑннӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... nn-3758619

2003 ҫулхи пушӑн 27-мӗшӗнчи Тамбов облаҫӗн «Тамбов облаҫӗн гербӗ ҫинчен» N 108-З саккунӑн 4-мӗш статйипе килӗшӳллӗн Рассказово хулин гербне ирӗклӗ пайпа та — Рассказово гербӗн ҫӳлти кӗтесӗ ҫумӗнче Тамбов облаҫӗн гербӗнчен илнӗ фигурӑсемлӗ тӑват кӗтеслӗхпе — усӑ курма юрать.

Герб города Рассказово в соответствии со статьёй 4 Закона Тамбовской области от 27 марта 2003 г. N 108-З «О гербе Тамбовской области» может воспроизводится с вольной частью — четырёхугольником, примыкающим к верхнему правому углу герба города Рассказово с воспроизведёнными в нем фигурами из герба Тамбовской области.

Рассказово гербӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D0%B0%D ... 0%B1%D3%97

Хальхи вӑхӑтра асӑннӑ фактсем тӑрӑх Раҫҫей Федерацийӗн Уголовнӑй кодексӗн 159 статйипе уголовнӑй ӗҫсем хускатнӑ.

В настоящее время по данным фактам возбуждены уголовные дела по статье 159 Уголовного кодекса Российской Федерации.

Пишпӳлек районӗнче мошенниксен схемине хутшӑннӑ курьера тытса чарнӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/news/pravo-tata-zakon ... rn-3642627

Чӑрӑшсене йӗркене пӑхӑнмасӑр кассассӑн Раҫҫей Федерацийӗн Уголовлӑ кодексӗн 260-мӗш статйипе те явап тыттарма пултараҫҫӗ.

Help to translate

Уяв савӑнӑҫ ҫеҫилсе килтӗр // Владимир ГЛУХОВ. http://kanashen.ru/2023/12/22/%d1%83%d1% ... 82e%d1%80/

РСФСР Уголовнӑй кодексӗн 116-мӗш статйипе килӗшӳллӗн «…айӑплине 8 ҫул таран ирӗкрен хӑтараҫҫӗ».

Help to translate

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пӗлтӗр РФ КоАПӑн тӗрлӗ статйипе мӗн пурӗ 5760 протокол хатӗрленӗ.

Help to translate

Ҫулӗ вӑрӑм е кӗске - пуриншӗн йӗрке пӗрре // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44180-cul-v ... -rke-p-rre

Унсӑр пуҫне пӗри маларах та ӳсӗрле лекнӗ, ӑна РФ КоАП-ӗн12.8-мӗш статйипе административлӑ явап тыттарнӑ пулнӑ.

Help to translate

Виҫҫӗн лекнӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11521-vicc-n-lekn

«Асӑннӑ методикӑсем Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен вырӑнти бюджетсене паракан субвенцисене, вӗсене укҫа-тенкӗпе тивӗҫтермелли ҫӑл куҫ Чӑваш Республикин республика бюджетне федераци бюджетӗнчен уйӑрса панӑ субвенцисем шутланаҫҫӗ, пайласа парасси ҫинчен калакан положенисен пайӗнче, Раҫҫей Федерацийӗн Бюджет кодексӗн 133 статйипе килӗшӳллӗн федераци саккунӗсемпе тата (е) Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн нормативлӑ право акчӗсемпе тата (е) Раҫҫей Федерацийӗн Правительствин нормативлӑ право акчӗсемпе ҫирӗплетекен Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсем хушшинче пайласа памалли субвенцисен пӗтӗмӗшле калӑпӑшне палӑртмалли тата пайласа памалли йӗркесен требованийӗсемпе килӗшсе тӑмалла.»;

«Указанные методики в части положений о распределении субвенций местным бюджетам из республиканского бюджета Чувашской Республики, источником финансового обеспечения которых являются субвенции республиканскому бюджету Чувашской Республики, предоставленные из федерального бюджета, должны соответствовать требованиям порядков определения и распределения между субъектами Российской Федерации общего объема субвенций, утверждаемых федеральными законами, и (или) нормативными правовыми актами Президента Российской Федерации, и (или) нормативными правовыми актами Правительства Российской Федерации в соответствии со статьей 133 Бюджетного кодекса Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«2. Налук тапхӑрӗн пӗтӗмлетӗвӗсем тӑрӑх шутласа палӑртнӑ транспорт налукӗн суммине организацисем – налук тӳлекенсем Раҫҫей Федерацийӗн Налук кодексӗн 363 статйипе палӑртнӑ срокра тӳлеҫҫӗ.»;

«2. Сумма транспортного налога, исчисленная по итогам налогового периода, уплачивается налогоплательщиками-организациями в срок, установленный статьей 363 Налогового кодекса Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 88 от 20.12.2019

б) 8-мӗш пайӑн 2-мӗш пунктӗнче «, Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен» 2006 ҫулхи пуш уйӑхӗн 30-мӗшӗнчи 9 №-лӗ саккунӗн 691 статйипе килӗшӳллӗн депутат мандачӗсене панӑ, кандидатсен списокӗсене тӑратнӑ политика партийӗсене» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

в) в пункте 2 части 8 слова «, политических партий, выдвинувших списки кандидатов, которым переданы депутатские мандаты в соответствии со статьей 691 Закона Чувашской Республики от 30 марта 2006 года № 9 «О выборах депутатов Государственного Совета Чувашской Республики» исключить;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

ӑ) 5-мӗш пайӑн пӗрремӗш абзацӗнче «Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен» 2006 ҫулхи пуш уйӑхӗн 30-мӗшӗнчи 9 №-лӗ саккунӗн 691 статйипе килӗшӳллӗн депутат мандачӗсене панӑ, кандидатсен списокӗсене тӑратнӑ политика парти-йӗсен сӗнӗвӗсене,» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

б) в абзаце первом части 5 слова «предложений политических партий, выдвинувших списки кандидатов, которым переданы депутатские мандаты в соответствии со статьей 691 Закона Чувашской Республики от 30 марта 2006 года № 9 «О выборах депутатов Государственного Совета Чувашской Республики»,» исключить;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

«1. Сасӑлав ирттерме тата суйлавҫӑсем панӑ сасӑсене шутлама Федераци саккунӗн 19 статйипе палӑртнӑ требованисемпе килӗшӳллӗн суйлав участокӗсем туса хураҫҫӗ.»;

«1. Для проведения голосования и подсчета голосов избирателей в соответствии с требованиями, установленными статьей 19 Федерального закона, образуются избирательные участки.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

10) Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗ, федераци саккунӗсем, Чӑваш Республикин Конституцийӗ, Чӑваш Республикин саккунӗсем, Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗсем, ҫавӑн пекех Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗн 78 статйипе килӗшӳллӗн федерацин ӗҫ тӑвакан власть органӗсемпе тунӑ килӗшӳсем палӑртса панӑ ытти полномочисене пурнӑҫлать.

10) осуществляет иные полномочия, установленные Конституцией Российской Федерации, федеральными законами, Конституцией Чувашской Республики, законами Чувашской Республики, указами Главы Чувашской Республики, а также соглашениями с федеральными органами исполнительной власти, заключенными в соответствии со статьей 78 Конституции Российской Федерации.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

3. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне ҫак Конституцин 78 статйипе палӑртнӑ депутатсен хисепӗн иккӗ виҫҫӗмӗш пайӗнчен кая мар суйланӑ пулсан вӑл тулли правӑллӑ шутланать.

3. Государственный Совет Чувашской Республики является правомочным, если в его состав избрано не менее двух третей от установленного статьей 78 настоящей Конституции числа депутатов.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Ҫӳлерех асӑннӑ сӑмахсене шута илсе Вероника Комаровӑна айӑплӑ тесе шутлас, ӑна Раҫҫей Федерацийӗн Уголовнӑй кодексӗн 103-мӗш статйипе айӑпласа ҫичӗ ҫуллӑха ирӗкрен хӑтарас…» — халӗ те янӑраҫҫӗ судья сӑмахӗсем Юрий хӑлхинче.

Help to translate

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Асӑннӑ факт тӑрӑх Йошкар-Олари Раҫҫей УМВДн следстви управленийӗ РФ УК 111 статйипе (сывлӑха ятарласа йывӑр сиен кӳни) пуҫиле ӗҫ пуҫарнӑ.

По данному факту следственным управлением УМВД России по Йошкар-Оле возбуждено уголовное дело по статье 111 УК РФ (умышленное причинение тяжкого вреда здоровью).

Апат пӗҫерме килӗшменрен хӗрарӑм упӑшкине ҫӗҫӗпе чикнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30048.html

Вӑл хаҫат валли хӑйӗн статйипе юлташӗсен материалӗсене илсе килнӗ-мӗн.

Привёз статьи для газеты, свои и товарищей.

Хӗмрен — ҫулӑм // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Оппозиционера Административлӑ кодексӑн 20.3 статйипе килӗшӳллӗн айӑпланӑ: «халӑх умӗнче нацистсен хатӗрне е символикине пропогандӑласа кӑтартни тата экстрмистла пӗрлешӳсен нацист хатӗрӗпе символикине кӑтартни».

Оппозиционера судили по статье 20.3 Административного кодекса - «пропаганда и публичное демонстрирование нацистской атрибутики или символики либо публичное демонстрирование атрибутики или символики экстремистских организаций».

Шупашкарти оппозици ҫыннине «Донецк халӑх кӗпӗрнаттӑрӗ» ӳкерчӗкшӗн айӑпланӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Федерацин «Раҫҫей Федерацийӗнчи муниципалитет служби ҫинчен» 2007 ҫулхи пуш уйӑхӗн 2-мӗшӗнчи 25-ФЗ №-лӗ саккунӗн 14 статйин 1-мӗш пайӗн 3-мӗш пункчӗн «ӑ» ҫум пункчӗпе тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» 2007 ҫулхи юпа уйӑхӗн 5-мӗшӗнчи 62 №-лӗ саккунӗн 83 статйипе килӗшӳллӗн мана коммерциллӗ мар организацине (коммерциллӗ мар организаци ятне, вырӑнне, адресне, налук тӳлекенӗн идентификаци номерне, коммерциллӗ мар организацие ертсе пыракан орган ячӗпе унӑн полномочийӗсене, коммерциллӗ мар организацин тӗп ӗҫ тӗсне, коммерциллӗ мар организацине ертсе пыма палӑртнӑ вӑхӑта кӑтартмалла) тӳлевсӗр йӗркепе ертсе пырас ӗҫе хутшӑнма ирӗк пама ыйтатӑп.

В соответствии с подпунктом «б» пункта 3 части 1 статьи 14 Федерального закона от 2 марта 2007 года № 25-ФЗ «О муниципальной службе в Российской Федерации» и статьей 83 Закона Чувашской Республики от 5 октября 2007 года № 62 «О муниципальной службе в Чувашской Республике» прошу разрешить мне участвовать на безвозмездной основе в управлении некоммерческой организацией (указать наименование, местонахождение, адрес, идентификационный номер налогоплательщика некоммерческой организации, наименование органа управления некоммерческой организацией и его полномочия, основной вид деятельности некоммерческой организации, срок, в течение которого планируется участие в управлении некоммерческой организацией)

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №70 от 21 сентября 2020 г.

1. Хула строительствин ӗҫ-хӗлне тивӗҫтермелли патшалӑхӑн информаци тытӑмӗсене туса хурассине тата ӗҫлеттерессине, хула строительствин ӗҫ-хӗлне тивӗҫтермелли патшалӑхӑн информаци тытӑмӗсене тытса пырассине тата патшалӑхӑн информаци тытӑмӗсенчи сведенисене, документсене тата материалсене парассине Раҫҫей Федерацийӗн Хула строительствин кодексӗн 57 статйипе килӗшӳллӗн пурнӑҫлаҫҫӗ.

1. Создание и эксплуатация государственных информационных систем обеспечения градостроительной деятельности, ведение государственных информационных систем обеспечения градостроительной деятельности и предоставление сведений, документов и материалов государственных информационных систем обеспечения градостроительной деятельности осуществляются в соответствии со статьей 57 Градостроительного кодекса Российской Федерации.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed