Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сачӗн (тĕпĕ: сад) more information about the word form can be found here.
Комсомольски 1-мӗш вӑтам шкулӗн математика тата кӗҫӗн классен учителӗсем Н.В.Серебровӑпа Т.В.Капралова, Хирти Мӑнтӑр вӑтам шкулӗнче акӑлчан чӗлхине вӗрентекен Е.С.Данилова, Шурут, Хирти Явӑш шкулӗсенче математикӑпа пӗлӳ паракан И.В.Зотовӑпа Г.В.Комиссарова, Кӗҫӗн Ҫӗрпӳел вӑтам шкулӗн истори учителӗ С.С.Наумов, «Лейсан» ача сачӗн учитель-дефектологӗ И.Т.Сахрова хисепе тивӗҫрӗҫ.

Help to translate

Педагогсемпе ачасене телейлӗ ҫулталӑк кӗттӗр // Л.ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/02/22/%d0%bf%d0%b ... %b0%d0%bb/

Колхозӑнне шан-ха вӗсенне — ҫӗре ахаль сая яраҫҫӗ кӑна, вӗсен сачӗн тупӑшӗнчен ытла тӑкакӗ, — ӑшаланӑ кӑмпана тӗшӗрнӗ май, старик ывӑлӗ ҫине куларах пӑхса илчӗ.

Help to translate

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Вӑрнарти «Ручеек» ача сачӗн воспитанникӗсен, акӑ, чи хӑюллӑ профессисенчен пӗринче тимлекенсемпе куҫа-куҫӑн калаҫма май пулнӑ.

Help to translate

Чи хастарринчен тӗслӗх илмелле // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11522-ch ... kh-ilmelle

Телейлӗ мӑшӑра ҫавӑн пекех район администрацийӗн пуҫлӑхӗн ҫумӗ - вӗрентӳ пайӗн ертӳҫи А.Васильев, Красноармейски ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Э.Ермаков, район центрӗнчи «Звездочка» ача сачӗн заведующийӗ Р.Александрова тата районти «Ял пурнӑҫӗ» хаҫатӑн тӗп редакторӗ Н.Козлова, Ершовсен ачисемпе ҫывӑх ҫыннисем ӑшшӑн саламласа парнесем пачӗҫ.

Help to translate

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

В.Никифорова, «Радуга» ача сачӗн воспитателӗ.

Help to translate

Ҫӑкӑртан асли ҫук // В.Никифорова. http://kasalen.ru/2022/09/06/ca%d0%baa%d ... %83%d0%ba/

Вера МОРОЗОВА, «Ҫӑлкуҫ» ача сачӗн воспитателӗ.

Help to translate

Укҫа хакне пӗчӗкренех вӗренеҫҫӗ // Вера МОРОЗОВА. http://alikovopress.ru/ukca-xaknee.html

Тӳрех палӑртам, ача сачӗн воспитателӗсем ку чухне пӗчӗккисене экономика задачисене шутлама хӑнӑхтармаҫҫӗ.

Help to translate

Укҫа хакне пӗчӗкренех вӗренеҫҫӗ // Вера МОРОЗОВА. http://alikovopress.ru/ukca-xaknee.html

Аслисем хыҫҫӑн вара «Ҫӑлкуҫ», «Хӗвел» ача сачӗн пулас ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем ҫирӗппӗн утрӗҫ.

Help to translate

Мухтавлӑ Ҫӗнтерӳ нихӑҫан та манӑҫмӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/muxtavla-centery- ... nacme.html

— 2017 ҫулта Канаш районӗнчи пӗр ача сачӗн заведующийӗ садикра ӗҫлекене хавхалантарасси пирки приказ кӑларнӑ.

Help to translate

Следстви комитечӗ 11 ҫул тултарать // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d1%81%d0% ... %82%d1%8c/

«Ҫулталӑк воспитателӗ» конкурсӑн финалисчӗсем кӑҫал ҫаксем: Уҫырмари ача сачӗн воспитателӗ Надежда Андреева, Вӑрӑмпуҫ шкулӗн воспитателӗ Венера Александрова, Шӑхасанти «Хӗлхем» ача сачӗн воспитателӗ Ольга Николаева, Вырӑскас Пикшихри ача сачӗн воспитателӗсем Ираида Виноградовӑпа Наталия Левая.

Help to translate

Педагогсен конкурсӗсем иртнӗ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d0%bf%d0% ... 82%d0%bde/

Унӑн хирӗҫле енӗ — ют сад пахчин хӳми, анчах Джесси сачӗн хӳми-стенисенчен урӑхларах.

Его противоположная сторона была тоже стеной чужого сада, но не такой, как стена сада Джесси.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Мӑнастирӗн шурӑ стенисем чечекленекен апельсин сачӗн ешӗллӗхӗпе тутлӑ шӑрши айнех путнӑ.

Монастырь погрузил свои белые стены в зелень и аромат цветущих апельсиновых садов.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 285–292 с.

Ку укҫа-тенкӗпе ачасем валли ҫӗнӗ вӗренӳ пособийӗсем, аталанмалли хатӗрсем туянма май пулӗ терӗ ача сачӗн заведующийӗ Марина Васильевна.

Help to translate

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Марина Васильевна тепӗр ҫул ача сачӗн фасадне улӑштарма, территорине хӑтлӑх кӗртме хатӗрленӗ проектпа смета документацийӗсене ырласа йышӑннине пӗлтерчӗ.

Help to translate

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Ача сачӗн ҫивиттине ҫӗнӗрен тунӑ, шыв кӑларакан тата шывпа, ҫутӑпа, ӑшӑпа тивӗҫтерекен тытӑмсене, пушар сигнализацине улӑштарнӑ, ҫӗнӗ чӳречесем, алӑксем лартнӑ, крыльцасене ҫӗнетнӗ, косметика юсавне тунӑ.

Help to translate

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Ача сачӗн заведующийӗ Марина Васильевна Петрова хӑнасене ача сачӗпе паллаштарчӗ.

Help to translate

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Эсир пусма ҫине тӑратӑр та мрамортан касса тунӑ Джехангир тупӑкне аса илетӗр, Джахан шах сачӗн симӗс пейзажне, садӑн анлӑ планне, Лахор музейӗнчи иртнӗ ӗмӗрӗн чапне ӳстерекен тӗлӗнмелле скульптурӑсемпе фрескӑсене аса илетӗр.

Вы вступаете на ступени и вспоминаете тонкую мраморную резьбу гробницы Джехангира, размах планировки и зеленые пейзажи сада шаха Джехана, изумительные миниатюры в Лахорском музее, скульптуры и фрески, составлявшие гордость прошлых веков.

Шкулта мӗнле вӗрентеҫҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Полтава хулинче эпир Октябрьски урамра, Корпус сачӗн ҫывӑхӗнче, вырнаҫрӑмӑр.

В Полтаве мы поселились на Октябрьской улице, недалеко от Корпусного сада.

Олег кукамӑшӗ Вера // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫынна палласа илмелӗх тул ҫутӑлса ҫитнӗ вӑхӑтра вӑл ял хӗрринчи улма-ҫырла сачӗн карти патне ҫитсе тӑчӗ.

На заре, когда уже легко было различить человеческую фигуру, он подошел к хлеву, стоявшему среди сливовых деревьев на краю села.

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вара пӗр-ик утӑм та пусса ӗлкӗреймен, хӑй сачӗн леш хӗрринче, хӑмла ҫырли тӗмисем хушшинче, икӗ арҫын пынине асӑрханӑ.

Не успел он сделать и двух шагов, как увидел на задах своего сада, в малиннике, две мужские фигуры.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed