Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ав малта симӗс саппунлӑ ҫӳлӗ хӗрача пырать, таҫтанах паллать ӑна Ятман — Укахви.
XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.
Ҫак авӑкра лаптак питлӗ, каҫӑр сӑмсаллӑ, саппунлӑ кӑнттамас этем килсе тӑчӗ.В это время пришел угловатый человек с сдавленным лицом и вздернутым носом, в переднике.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Аш лавкисенчен кӗске тӑлӑп тӑхӑннӑ, шурӑ саппунлӑ лавкаҫсем сарлака чӗн пиҫиххи ҫине ҫакнӑ ҫӗҫҫисене ҫутатса тӑраҫҫӗ.
VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Хӑмӑр тӗслӗ, хура саппунлӑ.
Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Нимрен малтан вӑл формӑпа ҫӗленӗ шурӑ ҫухавиллӗ, хура саппунлӑ пӗчӗк хӑмӑр платье курать.Прежде всего она видит форменное платьице, коричневое, с белым воротничком и чёрным передником.
Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Сад варринчен саппунлӑ пахчаҫӑ тухрӗ те мучи ҫывӑхне пырса тӑчӗ.Из глубины сада пришел садовник в фартуке и стал неподалеку от дедушки.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Шурӑ саппунлӑ икӗ хӗр ещӗкпе тин ҫеҫ пӑруланӑ пӑрӑва йӑтса кӗчӗҫ.Две дивчины в белых фартуках внесли в ящике новорожденного теленка.
6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Унтан эпӗ шурӑ саппунлӑ, кӑвак кӗпеллӗ, кулса ларакан хӗрача ӳкерчӗкӗ ҫине кӑтартса ыйтатӑп:
Ывӑл // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ячӗ кӑна, — тесе аллипе сулнӑ супӑньпе ҫуталса ларнӑ йывӑр саппунлӑ рабочи.Одно название, — махнул рукой один из рабочих в тяжелом и блестящем от мыла фартуке.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Юлашкинчен храмӑн тӗп мӑчавӑрӗ те тухнӑ, — пуҫӗ ҫине тиара лартнӑ, хулпуҫҫийӗсем урлӑ тигр тирӗ уртнӑ, шаккал хӳрисемпе эрешленӗ парча саппунлӑ ҫӗр ҫулхи старик.
XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.
Хирӗҫ тухаканни — шурӑ саппунлӑ, пуҫне чӗнтӗрпе тирпейленӗ вӑтам ҫулхи хӗрарӑм пулчӗ.Открыла мне пожилая женщина в белом фартуке, с кружевной наколкой на волосах.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
- 1