Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир санпала ялтан вӑтӑр кӗрепенке майлах вӗт илсе тухрӑмӑр — михӗ туллиех!Ведь мы с собой из деревни почитай что фунтов тридцать взяли! целый мешок!
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
— Эпир санпала сывпуллашман-ҫке, мӗн сывлӑх сунатӑн? —
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпир санпала хӑмӑш кутӗнчи хурсем пек кӑна пӑшӑлтататпӑр, кӑшкӑрса пӑх-ха акӑ хытӑрах — тӳрех пуля ҫӑттарӗҫ.Мы ось с тобой шепчемся, як гуси у камыши, а гавкни ризко — и пид пулю.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Манӑн унтан нимӗн ыйтмалли те ҫук, эсӗ ху килӗнте ху хуҫа, — санпала калаҫатӑп та эпӗ.— Мне нечего у него пытать, ты своему куреню голова, — с тобой я и разговор имею.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Санпала, сана кӗтсе кӑна сывласа пурӑнать вӑл, мӗскӗн.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эпир санпала иксӗмӗр те вырӑссем.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Халӗ, санпала пӗрле чухне, хӑрамастӑп, кӑнтӑр кунӗнче шутлама тытӑнатӑп та, чӗтремех еретӗп…— Зараз, с тобой, я не боюсь, а посередь дня раздумаюсь — и оторопь возьмет…
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Асту, йӗкӗт, — хыттӑн та хаяррӑн малалла пуплеме тытӑнчӗ старик, — эпӗ санпала кун пек кӑна мар калаҫӑп.— Ты гляди, парень, — уже жестко и зло продолжал старик, — я с тобой не так загутарю.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Эпир те санпала тахҫан ҫамрӑксем пулнӑ-ҫке.
XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ӑна, санпала пур курсантсем пекех, электричествӑна кӑшт ӑнланмаллӑх вӗренсе пӗлни кирлӗ.— Ему, как и тебе и всем курсантам, надо изучить всего только электрический минимум.
XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ох, инкек санпала, Татьяна Николаевна! — йынӑшса каларӗ Хворостянкин.— Ох, и беда с тобой, Татьяна Николаевна! — со стоном вырвалось у Хворостянкина.
V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Эпӗ сана ҫак урпа хуҫи патне илсе каям — санпала вӑл хӑй калаҫса пӑхтӑр-ха.Отведу я тебя к хозяину этого ячменя — пускай он сам с тобой рассчитается.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Эпир санпала пӗр ӗҫ тӑватпӑр, ҫавӑнпа санӑн та, манӑн та пытармалли нимӗн те ҫук…Мы с тобой одно дело делаем, поэтому и тебе и мне нечего скрывать.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Кунта, ачам, пирӗн санпала ҫирӗп калаҫу пулать! —
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Анчах санпала, Федор Лукич, пурӑнма лӑпкӑрахчӗ…
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ах, инкек санпала!
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Манӑн ирччен санпала пулас килетчӗ.
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
«Сан патна пырасшӑнччӗ, Санпала вӑрҫасшӑнччӗ: Савнӑ чунӑм, мӗншӗн-ха Сада эс тухмастӑн-ха?«Я хотел к тебе пойти, Тебе, милой, попенять: Отчего же, моя милая, Ты нейдешь во сад гулять?
XXXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
— Ах, мӗнле ырӑ мана санпала, юратӑвӑм манӑн!
XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Ну, мӗн тӑвас-ха манӑн санпала, Хлебников?
XI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.