Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

рота the word is in our database.
рота (тĕпĕ: рота) more information about the word form can be found here.
Рота командирӗн тусӗ ӑна каялла чугун ҫул станцине пырсах ӑсатса ячӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Рота командирӗн тусӗ ӑна самаях пулӑшрӗ: комендатура салтакӗсемпе пурӑнма ирӗк пачӗ, хӑех пасар ӑҫтине кӑтартса ячӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ирт кунтарах, — килти пекех кӗтсе илчӗ ӑна рота командирӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Рота командирӗ тем ш ухӑш ларӗ те: — Акӑ мӗн, Телегин, эс ан пӑшӑрхан, чиперех выртса ҫывӑр. Ыран ирхи развод хыҫҫӑн тӳрех ман пата кӗр. Мӗн те пулин ӑсласа кӑларӑпӑр, — терӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Рота командирӗ иккен, килне кайма тухнӑ пулас.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Иккӗмӗш тӗнче вӑрҫинче рота командирӗ Иванов капитан сылтӑм урине татать.

Во второй мировой войне командир роты капитан Иванов остался без правой ноги.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

— Пӗрремӗш рота сылтӑмра пулать, котельно-мостовой цеха хӳтӗлет.

Первой роте оборонять котельно-мостовой цех.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Рота, батальон, полк, корпус командирӗ пулнӑ чухне Кутузов яланах паттӑр та нимӗнрен хӑрамасӑр ҫапӑҫнине кӑтартнӑ.

Боевой, бесстрашный и лихой командир — таким был Кутузов, командуя ротой, батальоном, полком, корпусом.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл стройра служить тума кайнӑ, унтан ӑна Суворов командир пулнӑ Астрахански полкӑн рота командирӗ туса лартнӑ.

Он пошел в строй и был назначен командиром роты в Астраханский полк, которым командовал Суворов.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Унтан — пӗр взвод хӑварса, рота тухрӗ.

Потом рота отошла — оставила взвод.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Малтанах эпӗ: ку — развод килет, пӗрремӗш рота командирӗ манӑн распоряжени тӑрӑх постсем тӑратса ҫӳрет пӳле-ха, тесе шухӑшларӑм.

Я сначала подумал, что это идет развод, что командир первой роты, согласно распоряжению, расставляет посты.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ пӗрремӗш рота командирне, Ермолина чӗнсе илтӗм те: — Шӑплӑхӗ шӑплӑхах пултӑр-ха, анчах эсӗ, ҫапах та, постсем ытларах кӑларса тӑрат, — терӗм.

Я вызвал командира перовой роты Ермолина и сказал ему: — Тишина тишиной, а ты все-таки поставь дополнительные посты.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн пӗрремӗш рота ҫинелле нимӗҫсем пулеметсемпе автоматсенчен урса кайсах пеме пуҫларӗҫ.

По нашей первой роте гитлеровцы открыли бешеный огонь из пулеметов и автоматов.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Виҫҫӗмӗш рота лагерь тавра постсене тӑрса тухнӑччӗ.

Третья рота находилась на постах кругом лагеря.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Иккӗмӗш рота лагерьтен тухса кайсан, постсенче тӑракансем пирӗн ҫине тепӗр енчен те нимӗҫсен колонни килни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Когда вторая рота вышла из лагеря, с постов сообщили, что и с другой стороны на нас идет колонна немцев.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗрремӗш рота, Базанов ертсе пыраканскер, Берестяныран килекен тӑшмана хирӗҫ тухса кайрӗ.

Первая рота, под командованием Базанова, вышла навстречу противнику, который шел из Берестян.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗрремӗш рота — сылтӑма, виҫҫӗмӗшӗ — сулахая, иккӗмӗшӗ — ман хыҫҫӑн!

Первая рота — вправо, третья — влево, вторая — за мной!

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн тӗрмене пӗр рота гренадерсем тӑратрӗҫ.

В тюрьму к нам роту гренадеров поставили.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хапха патӗнчен салтаксем пӗрхӗнчӗҫ, урам тӑрӑх карма-ҫӑвар офицера пуҫхӗрлех сӗтӗрсе кайрӗҫ, штурмлама хӑтланакансем пусма тӑрӑх пере-пере ӳкрӗҫ те тарса каякан рота хыҫҫӑн чупрӗҫ.

Солдаты отхлынули от ворот, по панели поволокли горластого офицера с запрокинутой головой, с лестниц вниз, во весь дух, катились вдогон отходившей в беспорядку роте охотники-штурмовики.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пирӗннисемпе шурӑ казаксем хушшинче хӗрӳ ҫапӑҫу пынӑ вӑхӑтра рота командирне амантнӑ.

Во время ожесточённого боя с белоказаками был тяжело ранен командир роты.

Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed