Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ретри (тĕпĕ: рет) more information about the word form can be found here.
Ялан тенӗ пекех малти ретри ларкӑч ҫине вырнаҫать вӑл, чӳречерен тимлӗн пӑхать, штурман пек ҫул кӑтартса пырать тейӗн.

Обычно занимает место на переднем сидении и внимательно смотрит через лобовое стекло, словно штурман, и показывает дяде дорогу.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Вӑл хӑй умӗнче пӗрремӗш ретри кресло ҫинче ларакан старик кукша пуҫне тата ӗнсине тимлесех перчеткепе шӑлнине курать тата лешӗ темӗскер мӑкӑртатнине илтет.

Он увидел, что старичок, сидевший впереди него, в первом ряду кресел, старательно вытирал свою лысину и шею перчаткой и бормотал что-то.

Чиновник вилни // Иван Юркин. Антон Чехов. Чиновник вилни // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 133-135 с.

Чӗр осетр лексен анчах ӗнтӗ — Каретнӑй ретри пӗр купца заказ пачӗ — ҫав пулӑран кӑшт касса пама пулчӗҫ.

Вот разве попадется живой осетр — купец из каретного ряда заказал, — так обещали часть отрезать.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫитменнине тата, телейсӗрскерсем, хӑйсене ҫынсенчен ҫӳле хураҫҫӗ: «Эпир, теҫҫӗ, пирӗнсӗр пуҫне урӑх никам ӗҫлемен вырӑнта ӗҫлетпӗр; эпир пӗрремӗш ретри ҫемҫе пукансем ҫинче ларатпӑр, эпир Н. князь патӗнче балра пулатпӑр, унта пире ҫеҫ кӗртеҫҫӗ…»

И воображают, несчастные, что еще они выше толпы: «Мы-де служим, где, кроме нас, никто не служит; мы в первом ряду кресел, мы на бале у князя N, куда только нас пускают»…

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫак самантра Серый курах кайрӗ: иккӗмӗш ретри ытти креслӑсем ҫинче те ҫакӑн пек Чебурашкӑсемех лара параҫҫӗ.

И тут Серый почувствовал, как голова его пошла кругом, потому что увидел, что и на других креслах второго ряда сидят Чебурашки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Анчах ҫак самантра вӑл иккӗмӗш ретри креслосенчен пӗрин ҫинче ҫемҫе тетте тӑнине курах кайрӗ.

Но тут он увидел, что, как и говорил этот несносный мальчишка, на втором ряду действительно в одном из кресел находилась заветная мягкая игрушка.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Тетте пӗрремӗш ретри юлашки кресло ҫинче, — шӑппӑн пӗлтерчӗ Женя.

— Игрушка на первом ряду, на последнем месте, — прошептала Женя.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Маргарита вунпиллӗкмӗш ретри ҫирӗм пиллӗкмӗш вырӑна пырса лартӑр, пирӗнпе юнашар.

Маргарита должна сидеть на двадцать пятом месте пятнадцатого ряда рядом с нами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женя касса умне пычӗ те хыҫалти ретри чи хӗрринчи виҫӗ вырӑна билетсем пама ыйтрӗ.

Женя подошла к кассе и попросила продать ей три билета на последний ряд и на три самых крайних места у стены.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Варринчи ретри пӗрремӗш парта хушшинче ун вырӑнӗ пуш-пушах.

Ее место на первой парте в среднем ряду пустовало.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ырра пӗлтермен шӑплӑхра Женя пӗрремӗш ретри пушӑ вырӑн патнелле утрӗ.

и Женя в полной напряженной тишине пошла к своему месту на первом ряду.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Купӑста, помидор, хӑяр речӗсен хушши 60–70 сантиметр пулмалла, ретри ӳсен-тӑран хушши вара 25 сантиметртан пуҫласа 70 сантиметр таран кирлӗ.

Help to translate

Пахча ҫимӗҫ акатпӑр-лартатпӑр // В. ВАСИЛЬЕВА. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... 6&page=279

Инновацисене аталантарас енӗпе республика паян малти ретри регионсен йышне кӗрет.

Сегодня по показателю развития инноваций республика находится в первой группе наиболее прогрессивных регионов.

Раҫҫей ӑслӑлӑхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2016) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&t ... id=3196749

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed