Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

районне (тĕпĕ: район) more information about the word form can be found here.
Ҫав каҫхинех отряд приказ илчӗ: кӑвак ҫутӑллах малалла — Серболов районне, партизансен бригадинчи ытти отрядсем пӗр ҫӗре пухӑнмалли вырӑна тухса каймалла.

В ту же ночь отряд получил приказ: с рассветом идти дальше — в район Серболова, где сосредоточивались и другие отряды партизанской бригады.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пирӗн ҫарсем, нимӗҫсене тылран ӑнсӑртран пырса ҫапса, Ильмень кӳллин кӑнтӑр енчи районне кӗрсе кайнӑ, Фон Бушӑн Демянск патӗнчи группировкине пӳлсе хурса, Ловать шывӗ тӑрӑх малалла наступлени туса пынӑ.

Наши войска, внезапно ударив в тыл немцам, прорвались в район южнее озера Ильмень и с боями продолжали наступать вдоль Ловати, отрезая демянскую группировку фон Буша.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Старая Русса районне совет чаҫӗсем пырса тухнӑ, — пӗлтерчӗ адъютант алӑк хыҫӗнчен.

— В районе Старой Руссы появились советские части, — доложил через дверь адъютант.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Направленипе Шӑмӑршӑ районне ӗҫлеме килнӗ.

По направлению пришла работать в Шемуршинский район.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Ҫавӑнпа та пӗрремӗш отряда Залучье районне хӑвӑртрах яма йышӑнчӗҫ.

Решили, что первый отряд немедленно выступит в район Залучья.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑваш наци музейӗнче Оренбург облаҫӗнчи Абдулино районне кӗрекен Исачкино ял ҫынни Мария Павловна Илехметова тӗртнӗ паха экспонат вырӑн патӗнчи чаршав пур.

Ткали крупную и разноцветную пестрядь, а в ее ячейках размещали яркие цветки, как, например, на чувашском постельном занавесе Марии Павловны Илехметовой из села Исачкино Абдулинского района Оренбургской области.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

2004 ҫулта уеса пӑрахӑҫланӑ, унӑн территоринче хула пӑхӑнӑвӗн районне йӗркеленӗ.

В 2004 году уезд был расформирован, а на его территории был образован район городского подчинения.

Хулань // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1% ... 0%BD%D1%8C

1935 ҫулта Ҫурҫӗр крайӗнчи Вологда округӗн йышӗнче унччен пӑрахӑҫланӑ Сямжа районне туса хунӑ.

В 1935 году в составе Вологодского округа Северного края был вновь создан ранее расформированный Сямженский район.

Сямжа // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1% ... 0%B6%D0%B0

Карттӑна тимлӗн пӑхрӑмӑр, вӗҫмелли маршрута паллӑ турӑмӑр, вӗҫев ҫулӗпе пулас ҫапӑҫусен районне сӑнама тытӑнтӑмӑр.

Мы подробно рассматриваем карту, наносим маршрут, изучаем трассу перелёта и район предстоящих действий.

8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ задани тӑрӑх Чигирин районне вӗҫсе каятӑп.

Я летал на задания в район Чигирина.

21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пирӗн часть Днепр шывӗн сылтӑм ҫыранне, Кременчуг районне куҫрӗ.

Наша часть перелетела на правый берег Днепра, в район Кременчуга.

21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫак калаҫу тӑрӑх Иванково районне партизансем килсе кӗнӗ хыҫҫӑн кунта мӗнле лару-тӑру пулса тӑни пирӗншӗн пӗтӗмӗшпех паллӑ пулчӗ.

Эти разговоры дали нам полную картину того, что происходило в Иванковском районе в связи с появлением здесь партизан.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Декабрӗн 22-мӗшӗнче нимӗҫсем Хочино ятлӑ чиркӳллӗ ял районне хӑйсен СС-овецсен пысӑк чаҫӗсемпе жандармери чаҫӗсене пухса ҫитерсе, Глушкевичи ҫине наступлени пуҫласа ячӗҫ.

22 декабря, сконцентрировав в районе села Хочин крупные силы отборных частей СС и жандармерии, немцы повели наступление на Глушкевичи.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫӗнӗ партизансене эпир Ҫӗр ӗҫне вӗрентсе хӗҫпӑшаллантартӑмӑр та тӑшмана хирӗҫ ҫапӑҫма калла хӑйсен районне кӑларса ятӑмӑр.

Мы вооружили новых партизан, подучили и отправили обратно в свой район для самостоятельной работы.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Акӑ вӑл, Сталин юлташӑн генилле планӗ, Олевск — Сарны районне рейда тухасси ҫинчен Сталин юлташ пире август уйӑхӗнчех, хӑй пире Кремльре йышӑннӑ чухнех канаш панӑччӗ.

Вот оно, сталинское предвидение, в район Олевск — Сарны мы были нацелены Сталиным ещё в конце августа, когда он принял нас в Кремле.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Партизансен соединенийӗ Олевск районне, Украинӑпа Белорусси чиккине тухрӗ.

Партизанское соединение вышло в район Олевска, на границу Украины и Белоруссии.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн Полесье урлӑ каҫса Олевск районне пырса кӗмелле.

Наш путь лежал Полесьем в районе Олевска.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Майӑн 24-мӗшӗнче эпир ҫула мӑй Ямполь — Маков чугун ҫулӗ ҫинчи кӗпере тата Глуховпа Маков хушшинчи лашапа ҫӳремелли ҫул кӗперне сывлӑша сирпӗнтерсе хӑвартӑмӑр та Путивль районне тухрӑмӑр.

24 мая, взорвав по пути железнодорожный мост на перегоне Ямполь — Маков и гужевой мост на дороге Глухов — Маков, партизанское соединение вышло в Путивльский район.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Путивль районне эпир Хинель вӑрманӗпе Слоут вӑрманӗ урлӑ, ялсемпе хуторсем витӗр ҫывхарса пыратпӑр.

Мы шли к Путивлю прямой дорогой через Хинельские и Слоутские леса, через сёла.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир каллех Путивль районне каятпӑр.

Опять мы шли в Путивльский район.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed