Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ан васка, ырӑ Сильвий, эпир ун ҫинчен калаҫса пӑхӑпӑр-ха, — хирӗҫ пӳлчӗ Крикс, ӑна тӑрӑхласа.— Не торопись, добрый Сильвий, мы об этом еще поговорим, — иронически возразил Крикс.
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Ан шарла, Геркулес ячӗпе ыйтатӑп! — пӳлчӗ ӑна Спартак.— Молчи, ради Геркулеса! — сказал вполголоса, прерывая его, Спартак.
V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Май килсенех пирӗн ҫартан тухса тарма кансӗрлемерӗ вӑл ӑна, — пӳлчӗ Луций Бестия.
V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ылттӑн укҫа илӗртсе йӑлтӑртатрӗ, услови хуҫашӑн пит аван пӳлчӗ, ҫавӑнпа вӑл килӗшрӗ те.Он согласился: золотые монеты сверкали так заманчиво, условие было так выгодно.
IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Эсир, юлташ, пӗр сехет ӗнтӗ ӑпӑр-тапӑр сапалатӑр, — пӳлчӗ Гусев.
Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Итле-ха, пӑрах нӑйкӑшма, — ывӑнчӑклӑн пӳлчӗ ана Селезнев.
5. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
— Ку начар шутка, Соболь, — ӑнланаймасӑр пӳлчӗ унӑн сӑмахне латыш.
2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Хаяр ӳкнишӗнех (ара, мӗн хаярӗ тулӑнтӑр унта!) уйӑх ҫурӑ таранччен мутасланса ҫӳрес ҫук ӗнтӗ Шулашкарӑн-мӗнӗн, — хӑррӑнах пӳлчӗ кумӗ куммӑшне.
6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Сӑмах икӗ тактика ҫинчен пынӑ ӗнтӗ, — пӳлчӗ ун сӑмахне Брка.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эпир ӑслӑрах тунӑ пулсан, пӗтӗмпех аван пулнӑ пулӗччӗ! — ӳпкевлӗн пӳлчӗ Брка Павӑл сӑмахне.Все было бы хорошо, если б мы разумно действовали! — озабоченно и с укором перебил Брка Павле.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кун ҫинчен эпир кайран калаҫӑпӑр! — тарӑхса пӳлчӗ ун сӑмахне Васич.Мы об этом как-нибудь позже поговорим! — с раздражением перебил его Васич.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ҫук, эсир нацизмшӑн ӗҫлекенсене пулӑшатӑр! — пӳлчӗ те ун сӑмахне Павӑл ӑна каллех четниксен политикипе партизансен кӗрешӗвӗн тӗллевӗсем ҫинчен ӑнлантарса пама тытӑнчӗ.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Акӑлчан французла хӑйӗнчен те япӑх калаҫнине курсан, Павӑл, чеен те сиввӗн йӑл кулса, унӑн сӑмахне пӳлчӗ:
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вук вӗсен сӑмахне чӑтӑмсӑррӑн пӳлчӗ:
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Коммунист-и? — каллех пӳлчӗ ун сӑмахне Вук.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Мӗн пӑхса тӑмалли пур вӗсем ҫине? — чӑтаймасӑр пӳлчӗ ӑна ача.
V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
— Вӗсенчен король ҫинчен ыйтсан, пулӑсем пек чӗнмеҫҫӗ, — пӳлчӗ ун сӑмахне мӑйӑхсӑрри.— А спросишь их о короле, этих партизан, — молчат, словно рыбы, — прервал спорящих безбородый.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Мӗн эсир унта темле айванла сӑмахсемпе пӑшӑлтататӑр? — пӳлчӗ вӗсене Уча.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ӑна никам та вӗлересшӗн пулман, мӗншӗн вӗлермелле ӑна, — пӳлчӗ амӑш сӑмахне хӗрача; унӑн сассинче чӑннипех асапланни сисӗнчӗ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Кафанӑра урӑх кам та пулин пур-и? — пӳлчӗ вӗсен сӑмахне Вук.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.