Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлмест (тĕпĕ: пӗл) more information about the word form can be found here.
Кам 1942 ҫулта Панкрацра пулман, вӑл ҫав гуляш мӗн иккенне пӗлмест тата пӗлме те пултараймасть!

Кто не побывал в 1942 году в Панкраце, тот не знает и не может знать, что такое гуляш!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Хӑй хуҫине ҫухатнӑ лаша яланах ҫавӑн пек хурлӑхлӑ пулать, ниҫта кайма пӗлмест.

Так равнодушно, безучастно останавливается лошадь, потерявшая своего хозяина.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пылчӑкран хӑракан асфальтпа та савӑнса утма пӗлмест, хӑй аллипе кантра явса курман ҫын чӗн тилхепе ҫухалсан та шеллемест.

Help to translate

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Вӑл сана Тарас-отмосткӑ кӑна терӗ-ҫке, эсӗ вара чечексем те лартнине пачах пӗлмест пулмалла…

Она же тебя обозвала только как Тарас-отмостка, она видимо и знать не знает, что ты ещё цветы посадил в саду…

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Апла вӑл пурне те каласа парӗ, пӗрре те чӗлхине тытма пӗлмест Николай.

Он сразу же все расскажет, Николай не умеет держать язык за зубами.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Лӗпӗш вӗт кӑвакарчӑн мар, каяллахи ҫула пӗлмест.

Извини, но бабочка не голубь, обратной дороги домой не знает.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

«Ҫӑкасар» тесен вуннӑшӗнчен тӑххӑрӑшӗ пӗлмест вӑл мӗнне.

Да и липу из десяти школьников узнают единицы.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Вӑл, мӗн, пӗлмест те-и?

А что, он разве не в курсе?

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Анчах ниепле те йӗркеллӗ пула пӗлмест.

Но никак нормально не получается.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Манӑн асатте ав пӗр уравнени те пӗлмест, ҫаплах пурӑнать-ха…

Вот мой дедушка не знает ни одного уравнения, но ничего, живет…

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Халӗ акӑ тӗк лара пӗлмест вӑл.

А сейчас она вела себя очень неспокойно.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

— Нимӗн те пӗлмест вӑл!

– Не знает она!

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Полковник иккен, Мускава кам вут тӗртме хушнине те пӗлмест.

Выяснилось, что полковник не знает, кто велел поджечь Москву.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

— Урӑх ҫыннӑн кирек камӑн та пилӗк миля каймалла пулатчӗ, анчах эпӗ сана чи кӗске ҫулпа илсе каятӑп, вӑл ҫула мансӑр пуҫне урӑх никам та пӗлмест.

— Если идти, как все ходят, то миль пять; а я знаю другую дорогу, короче, там никто не ходит.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл ҫав вӑхӑта ӑҫта чикессине те пӗлмест.

Времени у Гека было девать некуда.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Эпӗ сире акӑ ҫакна ҫеҫ каласшӑн: решетке хыҫне кӗрсе ларас теместӗр пулсан, ҫав ылханлӑ эрехе ан ӗҫӗр — ӳсӗр чухне ҫын хӑйне хӑй те пӗлмест

Одно только я хочу вам сказать: не пейте, ребята, никогда, чтобы вам не попасть за решетку.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Нимӗн намӑса та пӗлмест! — терӗ тӑракансенчен пӗри.

— Дьявольская наглость! — сказал кто-то из стоявших рядом.

11-мӗш сыпӑк. Том лайӑх мар ӗҫ тунӑшӑн асапланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Епле апла нимӗн те пӗлмест!

— Почему же это он ничего не знает?

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Юлашкинчен вӑл кӑшт ҫеҫ илтӗнмелле ҫапла каларӗ: — Гек, Мефф Поттер нимӗн те пӗлмест вӗт-ха…

Потом прошептал: — Гек, Мэф Поттер не знает ничего.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах вӑл ҫав чир паллисем мӗнлине пӗлмест.

Только он не знал, какие должны быть симптомы болезни.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed