Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлменни (тĕпĕ: пӗл) more information about the word form can be found here.
Рекеева хресченсем хутла пӗлменни питӗ пӑшӑрхантарнӑ.

Help to translate

Кӗлӗсем чӑвашла иртнӗ // Силуан КОЗЛОВ. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d0%bae%d0% ... 82%d0%bde/

Чи пысӑк инкек — пӑлхавҫӑсем ҫар ӗҫне кирлӗ пек пӗлменни.

Help to translate

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кастарать ҫав пӗр пӗринпе пуплемешкӗн пӗлменни, Анчах уншӑн хутӑштарать вӑй выляни, ташлани…

Help to translate

VI. Ик еннелле // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ҫамрӑк чухне те, кайран та ҫирӗп кӑмӑл, йывӑрлӑх умӗнче пуҫ усма пӗлменни, пӗр сӑмахпа каласан, революционерӑн пур лайӑх енӗсем те Н. К. Крупскаяшӑн уйрӑлми ҫывӑх.

Help to translate

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Канашлӑва урӑх кам та пулин килме кирлине хӑй нимӗн те пӗлменни ҫинчен ӑнлантарнӑ пек, Виктор хулпуҫҫийӗсене сиктерсе илчӗ.

Виктор пожал плечами, как бы давая понять, что о тех, кто еще должен прийти на заседание, он ничего не знает.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах та лешӗ, кӑштах шухӑшласа тӑрсан, преподаватель господин асӑннӑ «фраксемпе» «цилиндрсем» пирки хӑй нимӗн те пӗлменни ҫинчен, мунча вара чӑнах та кирли ҫинчен кӑна каларӗ.

Но тот, подумав, простодушно ответил, что не знает, что такое «фраки» и «цилиндры», о которых говорил господин преподаватель, а вот баня — она им действительно нужна.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Сан шутупа, эпир этемле вулама, шутлама, хут ҫине чи ансат чертежсем ӳкерме пӗлменни нимӗн те мар.

— По-твоему, это не важно, что мы не умеем ни читать, ни считать по-людски, ни нацарапать на бумаге простой чертеж.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чӑваш пулса чӗлхе пӗлменни вӑл маншӑн — хӑйӗн килӗ ҫуккипе ют хваттерсем тӑрӑх ҫапкаланни пек.

Help to translate

«Мӗн тума кирлӗ чӑваш чӗлхи?» // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1184

Хӑйне мӗншӗн чӗннине пӗлменни кӑна унӑн вӑй-хӑватне тӑлласа тӑчӗ.

Help to translate

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Саккуна пӗлменни яваплӑхран хӑтармасть.

Help to translate

Террора хирӗҫ пӗрле! // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11392-te ... ir-c-p-rle

Ал пусма пӗлекенни «патша хучӗ» ҫине ал пусать, ал пусма пӗлменни хӗрес лартать.

Help to translate

11. Тата тепӗр тупа // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Эпир тытса пӗлменни тата миҫе тӗрлӗ йӑх пулӑ пурӑнать-ши унта?

Help to translate

Утарта // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 49 с.

Ятсӑр мар: пӗлменни те сахал ӑна.

Help to translate

Сӑмахпа кӑмӑл // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 85–87 с.

Утӑмӗсемпе урлӑ-пирлӗ утсах виҫрӗ вӑл, анчах хутла пӗлменни касрӗ.

Help to translate

Анкарти виҫекенсем // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 61–66 с.

— Паллӑ ӗнтӗ, мӗн пӗлменни.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Йытӑ Элекҫи тесен, таврара никам та пӗлменни ҫук.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Вара Янтул чунӗнче мӗн пуррине таркӑн хӑй пӗлменни таранчченех курчӗ пулмалла та кичемленсе урамалла пӑрӑнса ларчӗ.

И увидела в душе Яндула все, даже то, чего он не знал сам… Беглец прямо на глазах сник, помрачнел и молча вышел на улицу.

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Арӑмӗ чӗлхе пӗлменни — пӗрре.

Ендебек не знает русского,

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр енчен тата ҫыннисем хӑйсем майлӑ пурӑнма тӑрӑшни, вӗсем вырӑсла пӗлменни, пуп каланине итлеменни тарӑхтарнӑ.

А с другой стороны возмутило то, что люди стараются жить на свой лад, что они не знают русского языка и не слушают попа.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗри — хамӑр ен ӑҫтине пӗлменни.

Первая — я не знаю, где она, моя деревня.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed