Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑрахӑр (тĕпĕ: пӑрах) more information about the word form can be found here.
Е персе пӑрахӑр, е халех эпир мӗн ыйтнине пурнӑҫлӑр.

Или стреляйте, или немедленно исполните наше требование.

Кустӑрмаллӑ тӗрме // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Персе пӑрахӑр, эсир хӑратнинчен хӑрамастпӑр эпир, — тенӗ Дзержинский.

— Стреляйте, мы ваших угроз не боимся, — сказал Дзержинский.

Кустӑрмаллӑ тӗрме // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Пӑрахӑр ку хута, куҫран ҫухалтӑр вӑл!

Бросьте просьбу, пусть она пропадает!

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Тытӑр ӑна, виличчен хӗнӗр, кунта, ман умра… пӑвса пӑрахӑр ӑна… вӗлерӗр!.. — тесе кӑшкӑрчӗ чурисене.

Хватайте его, бейте до смерти, здесь, при мне… задушите его… убейте! — кричал он рабам.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

 — «Пӑрахӑр вырӑнсӑр шӳт тума! — тет лейтенант.

 — «Отставить неуместные шутки! — говорит лейтенант.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Революци йӗркелӗр, мана Марс комиссарне лартӑр, кирлӗ пулсан — персе пӑрахӑр мана.

Устраивайте революцию, назначайте меня комиссаром, если будет нужно — расстреляйте меня.

Лось пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Хӑвӑртрах пуҫтарӑнӑр, кӗнекӗре пӑрахӑр, вӗҫрӗмӗр.

Собирайтесь скорее, бросайте книгу, летим.

Лось пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Пуринчен те уйӑрлӑр тетӗп эпӗ, пур ҫыхӑсене те, кантрасене те татса пӑрахӑр, ҫак тӗнчен танатине — ҫав антихристӑн каррине ватӑр…

Оторвитесь ото всего, говорю я, порвите все связки, веревки, порушьте сеть мира сего это плетение антихристово…

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Таптаса пӑрахӑр йӗрӗнчӗке!

Раздавите гадину ногою!

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Тӳммӗрсене вӗҫертсемӗр ӗнтӗ е пачах та хывсах пӑрахӑр».

Да расстегнитесь же или совсем снимите, вот как он».

XXXIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сирӗнпе пӗрле пулатӑп, терӗ вӑл, эсир ӑна ан пӑрахӑр ӗнтӗ, астӑвӑр ӑна, канашсем парӑр.

Он говорил, что будет с вами вместе, так вы уж его не оставьте, присмотрите за ним, посоветуйте.

XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Килӗшекен е килӗшмен вырӑн ҫинчен калаҫма пӑрахӑр.

Оставьте эти выдумки о «нашем районе».

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑвӑр пурнӑҫа, хӑвӑр тӑванӑрсен пурнӑҫне ҫӑлас тетӗр пулсан, хӗҫпӑшала пӑрахӑр та килсене саланӑр.

Если вы хотите сохранить свою жизнь и жизнь своих близких, бросайте оружие и расходитесь по домам.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ӑна халех чи пысӑк пӑшалпа персе пӑрахӑр.

Стреляйте в него сию минуту с самого длинного нагана…

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Пӑрахӑр аппаланма!

Бросьте трепаться!

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Пӑрахӑр, — тесе ҫиллӗн каланӑ вӑл хуллен.

— Брось эти шутки, черт тебя побери! — зашептал он.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Тек харкашма пӑрахӑр, Ҫӗр ҫинче пурӑнмашкӑн ҫӑмӑл пултӑр!

Злую склоку бросьте, Чтобы жить на свете легче было!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Пӑрахӑр хӗнеме, тӑвансем, — терӗ вӑл лӑпкӑн.

— Брось, братва, — сказал он спокойно.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Таптаса пӑрахӑр ҫав ҫӗлен-калтасене!

— Раздавите этих гадов!

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӑрахӑр ӑна!

— Бросьте!

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed