Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пытӑр (тĕпĕ: пыр) more information about the word form can be found here.
Пытӑр ара, унӑнне те аяк пӗрчисене хуҫса яратӑп, — кулчӗ Ахтупай.

Help to translate

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ак Элентей кӗрсе калӗ, арӑму апат-ҫимӗҫ ытларах илсе пытӑр, мӗншӗн тесен сан унтан час таврӑнасси пулас ҫук.

Help to translate

2. Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Юлашкинчен — «Чӑваш театрӗн чанӗ ӗмӗре пытӑр!» — терӗ те Эльмень, артистсене чӗнсе илчӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тӑван ҫӗршывпа мӑнаҫланасси ӑруран ӑрӑва куҫса пытӑр.

Пусть гордость за нашу страну передаётся из поколения в поколение.

Олег Николаев Раҫҫей кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/06/12/ole ... nem-rossii

Пӗлсен те пӗлмӗш пулнӑ пуль: ҫӑмарта хуҫи-ҫке-ха вӑл, патша йӗркине епле хирӗҫ пытӑр?

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эсир мӗнле чӗлхепе калаҫса пытӑр?

Help to translate

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Ку сӑмах май тейӗпӗр, хальлӗхе вара мӗнле пырать ҫапла пулса пытӑр.

Это между прочим, а все пусть идет, как идет.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Йывӑрлӑха лекнӗ ҫын вӗсен патне шикленмесӗр, хӑрамасӑр пулӑшу ыйтма пытӑр тата вӑй органӗсенче ӗҫлекенсене халӑх хӑй пулӑшма тӑрӑштӑр.

Help to translate

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Физкультурӑпа тата спортпа туслашакан ҫынсен йышӗ нумайлантӑр, халӑх сывлӑхӗ вара ҫулсерен ҫирӗпленсе пытӑр!

Пусть всё больше людей приобщаются к физкультуре и спорту, а здоровье нации крепнет из года в год!

Михаил Игнатьев Физкультурник кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/08/12/news-3636255

Тӑван ҫӗршыва юратни пире ырӑ ӗҫсем тума хавхалантарса тӑтӑр, Раҫҫей мухтавне ҫӗклеме, йывӑрлӑхсемпе чӑрмавсене сирме пулӑшса пытӑр.

Пусть любовь к Отечеству вдохновляет нас на созидание и добрые свершения, помогает приумножать славу России, преодолевать любые невзгоды и испытания.

Михаил Игнатьев Раҫҫей кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/12/news-3591820

Эпир вӑрҫа кайнӑ пекех каятпӑр: кам хӑрать — вӑл ан пытӑр.

Мы идем всё равно что на войну: кто боится, лучше сразу признавайтесь.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Уттине Емельянов конспирацишӗн ҫеҫ, чипер йӗркеллӗ ҫулнӑ чухнехи пек, капан хӑпарса пытӑр тесе ҫулать.

Емельянов косил только ради конспирации, с тем чтобы стог поднимался выше, как на порядочном сенокосе.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Мужике ӑнлантарӑр: влаҫа патшаран хӑй аллине тытса илме майӗпе вӗренсе пытӑр вӑл, халӑхӑн начальниксене — становоя та, губернатора та, патшана та хӑйсем хушшинчен суйлама тивӗҫ пулмалла, тесе калӑр…

— Внушайте мужику, чтобы он постепенно научался отбирать у царя власть в свои руки, говорите ему, что народ должен иметь право выбирать начальство из своей среды — и станового, и губернатора, и царя…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Силленсе ан пытӑр тесе, ӑна вӑл чавсипе хӗстерсе тытса пынӑ.

И, чтобы он не болтался, человек придерживал его локтем.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кам та пулин ҫывӑхне ан пытӑр, ещӗке ан перӗнтӗр тесе, околоточнӑй городовоя хураллама хӑварчӗ те, хӑй васкасах участока чупса кайрӗ.

Околоточный оставил городового караулить, чтобы кто-нибудь не подошел, не тронул ящика, и рысцой побежал в участок.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Сан пата ӑҫта илсе пытӑр?

— Куда это он тебе принесет?

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пирӗнпе пӗрле ларса пытӑр пулатчӗ…

— Мы бы ее довезли…

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Сире аслӑ Ленинӑн ҫӗнтерӳллӗ ялавӗ хавхалантарса пытӑр

Пусть осенит вас победоносное знамя великого Ленина!»

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ҫыран хӗррипе утса пырса, сӗрекене шывран хӑвӑртрах туртса кӑларма, тӑхлан путаркӑҫ ҫакса янӑ сӗреке тӗпӗ шывра хӑйӑр ҫийӗн пытӑр тесе тӑрӑшрӗ.

Ленька шел ближе к берегу, изо всех сил старался натягивать сеть и, главное, следил, чтобы нижняя часть бредня, увешанная свинцовыми грузилами, шла ровно по песчаному дну.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ун патне пыракан ҫынӑн аллинче шурӑ тутӑр тытса пымалла, вӑл пӗччен пытӑр.

И тот, кто придет за ним, должен держать что-нибудь белое в руке, и пускай приходит один.

XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed