Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пынисем (тĕпĕ: пыр) more information about the word form can be found here.
Хамӑн пӗлӳсемпе сӑнавсене пула, эпӗ ӑс-хакӑлпа пӗлӳ тӗлӗшӗнчен пӗртен-пӗр ӑслӑ ҫын пулса, хамӑн халӑха унӑн пурнӑҫӗнче мӗн-мӗн пулса пынисем ҫинчен тӗрӗс каласа панӑ пулӑттӑм.

Благодаря своим знаниям и наблюдениям я стал бы постепенно истинным мудрецом, источником всяких знаний для своего народа.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Чирлӗ, аманса суранланнӑ ҫынсем, пылчӑклӑ, тумхахлӑ ҫулсем тӑрӑх лавсем ҫинче сулланса пынисем, ҫав вӑхӑтра таса кровать ҫинчен те, вӗретнӗ шыв ҫинчен те пулин шухӑшламаннисем — эпирех пулнӑ-ши?..

Неужели это мы, больные, раненые, тряслись на повозках по грязным, неровным дорогам, не помышляя даже о чистой кровати, о кипяченой воде?..

Эпилог // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ӗмӗрсем иртнӗ май грексен авалхи астрономӗсен ӗҫӗсем те манӑҫсах пынӑ, вӗсем ҫырса пынисем ҫухалнӑ, кайран вара Ҫӗре каллех ҫатма пек пӗр тикӗс тесе шухӑшлама пуҫланӑ, тӗне хӳтӗлекен географсем карттӑсем ҫинче вилнӗ ҫветтуйсем пурӑнакан рай вырӑнне те ӳкерме тытӑннӑ.

Но прошли века, труды древних греческих астрономе были забыты, сочинения их потерялись, и Землю снова стали считать плоской, а религиозные географы помещали на картах обиталище умерших святых — рай.

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Бригада штабӗнчен: гитлеровецсем янӑ шпионсем доброволецсем пек пулса партизан отрячӗсене пынисем нумай, тесе пӗлтернӗ.

Из штаба бригады сообщили, что участились случаи, когда под видом добровольцев в партизанские отряды приходят засланные гитлеровцами шпионы.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫаксем пурте вӗт — шкулсенче, фабрикӑсенче, ялсенче пулса пынисем пӗр япаларанах килеҫҫӗ.

А идет все — и в школах, и на фабриках, и в деревнях — от одного…

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Хамӑрӑннисем парса ячӗҫ, — теҫҫӗ штабран пынисем.

Посланные говорили: — Наши прислали.

Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Хӑйӗн шухӑшӗсемпе курни-илтнисем ҫинчен ҫырса пынисем тата сӑвӑсем Олегӑн чылаях пухӑннӑччӗ.

Таких записей и стихов накопилось у сына немало.

Днепр // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Хупаха пынисем пӗр-пӗрне шавласа саламларӗҫ.

Завсегдатаи таверны встретили гостей шумными приветствиями.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Курма пынисем унӑн паттӑрлӑхӗпе атлетла фигури ҫине куҫ илмесӗр пӑхса ларчӗҫ.

Зрители смотрели, не отводя глаз на его храбрость и атлетическую фигуру.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Курма пынисем ҫав вӑййӑн юнлӑ саманчӗсене лара-тӑра пӗлмесӗр пӑхса тӑчӗҫ.

Невозможно ни описать, ни вообразить себе напряжение, с которым зрители следили за кровавыми перипетиями этого боя.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Курма пынисем арена ҫинче лаквеаторсемпе секуторсем хушшинчи юнлӑ ҫапӑҫу ҫине пӑхса ларатчӗҫ.

Пришедшие были увлечены кровопролитным сражением, происходившим на арене между лаквеаторами и секуторами.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Арена тавра ҫӗр гладиатор ҫаврӑннӑ хушӑра курма пынисем алӑ ҫупса кӑшкӑрчӗҫ.

Сто гладиаторов обходили арену под рукоплескания и крики зрителей.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Консулсем оппидум площадки ҫинче курӑнсанах, курма пынисем, республикӑн аслӑ влаҫне хисеплесе, пурте пӗр харӑс ура ҫине тӑчӗҫ.

Когда консулы появились на площадке оппидума, в цирке все встали, чтобы выразить должное уважение к высшей власти в республике.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Малтарахран пынисем вӑхӑта кашни хӑйне майлӑ ирттерчӗҫ.

Те, что пришли раньше, занимали себя по-разному.

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

Сирӗн утта виҫнӗ чух ҫырса пынисем пур-и, тата эсир капансенчи утӑ пахалӑхӗ пирки каласа пама пултаратӑр-и?

Есть ли у вас записи обмера и можете ли вы сказать о качестве сена в той или иной скирде:

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

Курма пынисем, тӗлӗннипе, кӗрлесех кайрӗҫ.

Зрители, ошеломленные, загудели.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Географи ҫинчен ҫырнӑ кӗнекесене вара шутласа та кӑларас ҫук: чаплӑ ҫулҫӳревҫӗсем, карттӑ ҫинчи «шурӑ пӑнчӑсене» тӗпчекенсем ҫырса пынисем, хӑҫан мӗнле ҫӗрсене уҫни ҫинчен калакан кӗнекесем…

И без счета книг по географии: записки и жизнеописания великих землепроходцев, исследователей «белых пятен», летописи славных открытий, описания путешествий…

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мана ахаль «ярса панисем» мар, пирӗн пата хӑйсен ирӗкӗпе пынисем кирлӗ пулнӑ.

Мне же нужны были не просто «направленные», а такие, которые шли бы к нам по своей охоте.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Княгиньӑн ҫапах та вырӑс кӗнекисем кӑштах пулнӑ — Сумароков сочиненийӗсем, Херасковӑн «Россиада» кӗнеки, Стефан Яворскин «Камень веры» тата «Ирӗклӗ экономикӑлла общество ҫырса пынисем» пӗр хӗрӗх том, анчах ҫамрӑк ҫынсем вӑл кӗнекесене нихҫан та уҫса пӑхман.

У княгини было-таки небольшое собрание русских книг — сочинения Сумарокова, «Россиада» Хераскова, «Камень веры» Стефана Яворского и томов сорок «Записок Вольного экономического общества», но молодые люди никогда не развертывали этих книг.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Аслӑ ҫарӑн офицерне юлашки хут чыс туса, пытарма пынисем пурте хӑйсен тӗрлӗ калибрлӑ, уйӑх ҫутинче йӑлтӑртатакан отечественнӑй тата трофей хӗҫпӑшалӗсене ҫӗклерӗҫ.

Отдавая последнюю честь офицеру Великой армии, все присутствующие подняли свое разнокалиберное, поблескивающее при луне оружие, отечественное и трофейное, различных систем и различных армий мира.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed