Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫланӑранпах (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хам аслӑ мастерта ӗҫлеме пуҫланӑранпах хаклӑ ӗҫсене сан бригадуна паратӑп.

Help to translate

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ӗҫлеме пуҫланӑранпах ҫакӑн пек ӑшӑ кулӑпа вӑранать вӑл, ҫуркуннехи кӑмӑллӑ хаваслӑх кун каҫипе те сӳнмест вара.

Help to translate

3 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Шигалейпе Булгаков, хулана хупӑрласа тӑма пуҫланӑранпах Ту енче тӑраканскерсем, хӑйсене Хусан патне чӗнсе илессе кӗтрӗҫ.

Help to translate

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

«Эпӗ ҫак ялта ҫуралса ӳснӗ, Вера Николаевнӑна вӑл ӗҫлеме пуҫланӑранпах пӗлетӗп.

Help to translate

Ӗмӗрӗпе медицинӑра вӑй хурать // И.КОРНИЛОВА. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%bce%d1% ... %82%d1%8c/

Мӗн хӑйне астума пуҫланӑранпах пӗлнӗн туйӑнать халӗ ӑна Эверккине.

Help to translate

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хӑй пурӑнма пуҫланӑранпах кӗрешет вӑл…

С первых дней своего существования она воюет…

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑй пурӑнма пуҫланӑранпах ун пырӗ умӗнче ҫӗҫӗ…

С тех пор, как она существует, к горлу ее приставлен нож.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ку вӑл шкулта географи вӗренме пуҫланӑранпах, курса ҫӳренисем ҫинчен ҫырнӑ кӗнекесене вуланӑранпах пуҫланса кайнӑ.

Началось это со школьных уроков географии, с книг о путешествиях.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ӑна атте мӗн пӗрле пурӑна пуҫланӑранпах туласа пурӑннӑ, халь акӑ Жорж тертлентерет, а эпӗ ӑна питӗ шеллетӗп… хӑй мана Жоржа юратнӑ пек юратмасть пулин те…

 — Отец ее всю жизнь терзал, теперь Жорка из нее все выматывает, а мне ее очень жалко… хотя она меня и не любит так, как Жорку…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫуркуннеренпех, ҫатан хыҫӗнче ҫурҫӗр енче те юлашки юр, тап-таса шыв юхтарса, пусӑрӑнма пуҫланӑранпах, Разметновсен килне пӗр мӑшӑр хир кӑвакарчӑнӗ иленчӗ.

Еще с весны, когда даже на северной стороне около плетней стал оседать, истекая прозрачной влагой, последний снег, пара диких голубей-сизарей прилюбила Размётновское подворье.

XXI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Тахҫантанпах, Сӑнав бассейнне ертсе пыма пуҫланӑранпах, вӑл вибраци пулӑмне — тӗрлӗ машинӑсем ӗҫленӗрен шыва авӑсакан валсем ҫаврӑннӑран, винтсен ҫуначӗсем шыва авӑсса карап ҫумне ҫапӑнтарнӑран карап корпусӗ мӗн чухлӗ силленнине тӗпченӗ.

Уже давно, с тех пор как Крылов был заведующим Опытовым бассейном, он занимался изучением вибрации, то есть колебаний корпуса судна, которые вызываются работой машин, гребных валов, ударами струй воды, отбрасываемых лопастями гребных винтов.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Эп хама астума пуҫланӑранпах.

— Да, сколько себя помню.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

2009 ҫултанпа, наци радиовӗ ӗҫлеме пуҫланӑранпах, вӑй хуратӑп кунта.

С 2009 года, с начала работы национального радио, сюда прикладываю силы.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Тӗнче пуҫланнӑранпах, аттемӗрсем виле пуҫланӑранпах, пӗтӗмпе ҫаплипех тӑрать» тейӗҫ.

Ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, все остается так же.

2 Пет 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хама астума пуҫланӑранпах пирӗн килте пыл хурчӗсем тытнӑ.

Help to translate

«Пирӗн вӑхӑтра ферма утар пек тасаччӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed