Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пухӑвӗ (тĕпĕ: пуху) more information about the word form can be found here.
Вӑрттӑн ӗҫлекен ҫамрӑксен пирвайхи пухӑвӗ 1942 ҫулти сентябрь уйӑхӗн вӗҫӗнче пулса иртрӗ.

Первое собрание молодых подпольщиков состоялось в конце сентября 1942 года.

«Ҫамрӑк гварди» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Комицисем — авалхи Римри халӑх пухӑвӗ.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Рима тытса тӑраканнисем пур пысӑк ӗҫ умӗн те: похода каяс умӗн те, халӑх пухӑвӗ умӗн те, тата ытти чухне те авгурсенчен канаш ыйтнӑ.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Кунта ашшӗ-амӑшӗсен пухӑвӗ пырать.

Это родительское собрание.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Колхозниксен пухӑвӗ мӗнле иртни ҫинчен ҫырмастӑп та ӗнтӗ.

Не буду описывать, как проходило общее собрание колхозников.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Ястребаца ҫитсен эпир парти пухӑвӗ тӑвӑпӑр та ҫак ыйтӑва чӑнласах сӳтсе явӑпӑр.

Придем на Ястребац, созовем общее партийное собрание отряда и серьезно разберем этот вопрос.

38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫапла пулмалла-и парти пухӑвӗ?

Разве это партийное собрание?

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«…Ку ӗнтӗ парти пухӑвӗ евӗрлӗ мар.

«…Не похоже на партийное собрание.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫак каҫхине пулса иртнӗ парти пухӑвӗ пӗрремӗш ротӑри СКМЮ ячейки секретарӗшӗн Вуксаншӑн яланлӑхах асра юлчӗ.

Вуксану, секретарю Союза коммунистической молодежи Первой роты, это ночное собрание запомнится навсегда.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Нумаях пулмасть иртсе кайнӑ колхоз пухӑвӗ тата унта хӑй ҫинчен питӗ нумай калаҫни ун пуҫӗнчен халӗ те тухмасть-ха.

Недавнее собрание колхозников, на котором так много говорили о нем, все еще не выходило из его головы.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кӗҫех колхоз пухӑвӗ пулать ак.

Сейчас будет колхозное собрание.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

1895 ҫулхи декабрӗн саккӑрмӗшӗнче Надежда Константиновнӑн хваттерӗнче «Кӗрешӳ союзӗн» членӗсен пухӑвӗ пулса иртет.

Восьмого декабря 1895 года в квартире Надежды Константиновны Крупской было собрание членов «Союза борьбы».

Пирӗн ӗҫе путлантараймӗҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Кӗҫӗр ҫирӗм те ноль-нольре пирӗн пысӑк четверкӑн организацилле пухӑвӗ.

— Нынче вечером в двадцать ноль-ноль назначается организационное собрание нашей большой четверки.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пуяннисем, халӑх пухӑвӗ вӗсене нимӗн тума та пултарас ҫуккине кура, мӑнкӑмӑлланса нимӗн шарламасӑр тӑнӑ.

А то были еще богатые, которым сходка ничего не может прибавить или убавить в их благосостоянии.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Халӑх пухӑвӗ ҫав вӑхӑтра кантур умӗнче кӗрлесе тӑнӑ.

Сходка между тем шумела у конторы.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Октабрьти сивӗ тӗттӗм каҫ кантур умӗнче халӑх пухӑвӗ рекрут суйлас пирки шавланӑ вӑхӑтра Поликей килте сӗтел умӗнче лашасене пӗлмен чиртен сыватмалли пӗлмен эмеле кӗленчепе тӳсе ларнӑ.

В тот самый вечер, как сходка, выбирая рекрута, гудела у конторы в холодном мраке октябрьской ночи, Поликей сидел на краю кровати у стола и растирал на нем бутылкой лошадиное лекарство, которого он и сам не знал.

III // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Ку вӑл тахҫанхи туссен пухӑвӗ пулчӗ.

Это был сбор старых друзей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Комсомолецсен пухӑвӗ вӗҫне ҫывхарса пырать.

Комсомольское собрание шло к концу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тепӗр кунне пирӗн класӑн пӗрлехи пухӑвӗ пулса иртрӗ, Ольга Николаевна кам мӗнле вӗренсе пыни ҫинчен каласа пачӗ.

На другой день у нас было общее собрание класса, Ольга Николаевна сделала сообщение об успеваемости.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Студентсен пухӑвӗ пулса иртекен пӳлӗме кӗрсен, Артур чи малтан хӑйӗн ача чухне вылянӑ юлташне, Уоррен тухтӑр хӗрне курчӗ.

Первая, кого увидел Артур, когда вошел в комнату, где происходило студенческое собрание, была дочь доктора Уоррена, товарищ его детских игр.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed