Шырав
Шырав ĕçĕ:
30. Кам ҫын ҫӑкӑрне ӑмсанать, ҫавӑн пурӑнӑҫӗ те пурӑнӑҫ мар: ҫын ҫӑкӑрне ҫисе, вӑл чунне мӗскӗнлетет; 31. чипер ӑнлӑ-пуҫлӑ ҫын, йӗркеллӗ ҫын ҫавӑн пек пуласран сыхланать.
Сир 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
19. Инкек-синкекпе пӗрле хурлӑхӗ те ҫитет, мӗскӗн пурӑнӑҫӗ мӗскӗн ҫын чӗрине асаплантарать.19. С несчастьем пребывает и печаль, и жизнь нищего тяжела для сердца.
Сир 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
21. Мӗскӗнӗн ҫӑкӑрӗ — унӑн пурӑнӑҫӗ вӑл; ҫавна туртса илекен — юнӗҫен вӑл.21. Хлеб нуждающихся есть жизнь бедных: отнимающий его есть кровопийца.
Сир 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
32. Эрехсӗр мӗн пурӑнӑҫӗ вӑл? ӑна этеме савӑнтарма пултарнӑ.
Сир 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
22. Хуҫӑлса ӳксех ан хурлан, хӑвна ху сӑлтавсӑрах ан асаплантар; 23. чӗре савӑнӑҫӗ — этем пурӑнӑҫӗ, ар хаваслӑхӗ — вӑрӑм ӗмӗр; 24. хӑвӑн чунна юрат, чӗрӳне йӑпат, хурлӑха аяккалла сир: 25. хурлӑх нумайӑшне вӗлернӗ, унран нимӗн усси те ҫук.
Сир 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
25. Начар пӳртре пурӑнакан чухӑнӑн пурӑнӑҫӗ ют ҫын килӗнчи чаплӑ ӗҫкӗ-ҫикӗрен лайӑхрах.25. Лучше жизнь бедного под досчатым кровом, нежели роскошные пиршества в чужих домах.
Сир 29 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
1. Ырӑ арӑмлӑ ҫын телейлӗ, унӑн пурӑнӑҫӗ икӗ хут тӑсӑлӗ.
Сир 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
3. Манӑн чунӑм виҫӗ тӗрлӗ ҫынна курайми пулчӗ, мана вӗсен пурӑнӑҫӗ питех те йӗрӗнтерет; 4. акӑ вӗсем: мӑнкӑмӑллӑ кӗлмӗҫ, ултавҫӑ пуян, аскӑн шухӑшпа ӑсран тайӑлакан ватӑ.
Сир 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Вилнӗ ҫыншӑн татӑлсах ан йӗр: вӑл канӑҫланнӑ ӗнтӗ; ӑссӑр ҫыннӑн усал пурӑнӑҫӗ вара вилӗмрен те начартарах.10. Меньше плачь над умершим, потому что он успокоился, а злая жизнь глупого - хуже смерти.
Сир 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Ҫӳлхуҫа ырӑлӑхӗ — сӑваплӑ ҫынсемшӗн, Вӑл кӑмӑл тунипе вӗсен пурӑнӑҫӗ ӑнӑҫса пырать.
Сир 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Унӑн чӗри — кӗл, шанчӑкӗ тӑпра тӗшне те тӑмасть, пурӑнӑҫӗ пылчӑкран та ирсӗртерех: 11. вӑл хӑйне Пултаракана — хӑйӗн ӑшне чӗрӗ чун вӗрсе кӗртекене, хӑйӗн ӑшне пурӑнӑҫ чӗмӗ вӗрсе кӗртекене — пӗлсе ҫитеймен.
Ӑсл 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
9. Анчах вӑл хӑйӗн пулас инкек-синкекӗ ҫинчен те, пурӑнӑҫӗ кӗске пулни ҫинчен те шухӑшламасть; вӑл ылтӑн-кӗмӗл япала тӑвакан ӑстапа ӑмӑртать, пӑхӑрҫӑпа тупӑшать, вӗсем евӗрлӗ ӑсталанӑшӑн хӑйне чапа хурать.
Ӑсл 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
4. «Ӑссӑрсем, эпир унӑн пурӑнӑҫне ӑсран тайӑлнӑ ҫын пурӑнӑҫӗ, вилӗмне чыссӑр вилӗм тесе шутларӑмӑр!4. Безумные, мы почитали жизнь его сумасшествием и кончину его бесчестною!
Ӑсл 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
2. Ӑссӑррисен шучӗпе, вӗсем вилнӗ имӗш, вӗсен пурӑнӑҫӗ вилӗмпе вӗҫленет имӗш, 3. вӗсем пирӗнтен уйӑрӑлса кайнине тӗп пулни тееҫҫӗ; лешӗсем вара канӑҫлӑ тӑраҫҫӗ: 4. вӗсене ҫынсен куҫӗ умӗнче хаса парсассӑн та вӗсем вилӗмсӗрлӗхе ҫирӗп шанаҫҫӗ.
Ӑсл 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
15. Пире ун ҫине пӑхма та йывӑр: унӑн пурӑнӑҫӗ ыттисен пурӑнӑҫӗ пек мар, унӑн ҫулӗ-йӗрӗ те урӑхла: 16. пире вӑл киревсӗр тесе шутлать те пирӗн ҫулран тасамарлӑхран пӑрӑннӑ пекех пӑрӑнать, тӳрӗ ҫынсен вилӗмне телейлӗ вилӗм вырӑнне хурать, чапшӑн ҫунса, Турра хӑйӗн ашшӗ теет.
Ӑсл 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Чӑнах, этемӗн шалти пурӑнӑҫӗ, чӗри кӑткӑс иккен!
Пс 63 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
14. Хӑйне шанакансене ҫавӑн пек шӑпа кӗтет, хӑйсен сӑмахӗпе киленекенсен пурӑнӑҫӗ ҫапла вӗҫленет.14. Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
Пс 48 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
22. Пурӑнӑҫӗ — вилӗм патӗнчех, вилӗм кӳрекеннисем ҫывӑхарсах килеҫҫӗ.22. И душа его приближается к могиле и жизнь его - к смерти.
Иов 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
19. Е тата ҫын чирлесе выртнипе, пӗтӗм шӑмми-шакки хӑрушла сурнипе ӑса кӗрет, 20. вара пурӑнӑҫӗ ҫӑкӑртан, чунӗ юратнӑ апатран пӑрӑнать.
Иов 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
24. Эппин, тӑванӑмсем, хамӑрӑн тӑванӑмӑрсене кӑтартар-ха: вӗсенӗн пурӑнӑҫӗ пирӗнтен килет, сӑваплӑ япаласемпе Ҫӳлхуҫа Ҫурчӗ тата парне памалли вырӑн пирӗн ҫинче тытӑнса тӑрать.
Иудифь 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.