Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чӑваш Республикинче пурӑнакансене чӑтӑмлӑхшӑн тата ӑнланнӑшӑн тав туса хӑварас тетӗп.Хочу поблагодарить жителей Чувашской Республики за проявленное терпение и понимание.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1
Инновациллӗ аталанӑва тӗпе хурса, хула хӑтлӑхӗн стандарчӗсене тӗллевлӗн лайӑхлатса пырса, хулара пурӑнакансене управлени йышӑнӑвӗсем тӑвас ӗҫе хастарлӑн явӑҫтарса Шупашкар хули чи хӑюллӑ тата курӑмлӑ проектсене пурнӑҫа кӗртме пултарасса ҫирӗппӗн шанса тӑратӑп.
Михаил Игнатьев Шупашкар хула кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/08/19/news-3916021
Чӑваш Енре пурӑнакансене ҫирӗп сывлӑх, ӑнӑҫу тата ҫӗршыв ырлӑхӗшӗн, ыранхи куншӑн ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тума сунатӑп.
Михаил Игнатьев Раҫҫей кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/12/news-3872421
Тӳрӗ кӑмӑлпа пурнӑҫлакан ӗҫӗршӗн, республикӑра пурӑнакансене информаципе вӑхӑтра тата ҫыхӑнупа пӗр кӑлтӑксӑр тивӗҫтерсе тӑнӑшӑн, экономикӑна ҫирӗплетме тата халӑх пурнӑҫне лайӑхлатма пулӑшакан малта пыракан технологисене ӗҫе кӗртнӗшӗн тав тунине йышӑнсамӑр.
Михаил Игнатьев Радио кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/05/07/news-3846984
Ҫавӑнпа та эпӗ регионӑн тӗп информаци ресурсӗ – Чӑваш Республикин Влаҫ органӗсен порталӗ – 25 ҫул тултарнӑ ятпа республикӑн ҫӗнӗ информаци анлӑхне йӗркелес тӗлӗшпе чӗрӗк ӗмӗр ырми-канми ӗҫленӗ, Чӑваш Енре пурӑнакансене пӗтӗм тӗнчепе, ентешсемпе, пӗр шухӑшлӑ ҫынсемпе, Раҫҫейӗн информаци ресурсӗсемпе ҫыхӑнтарса тӑнӑ мӗн пур специалиста саламлатӑп.
Олег Николаев www.cap.ru 25 ҫул тултарнӑ ятпа саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/12/16/gla ... et-s-25-le
Хулара пурӑнакансене ҫакна астутаратӑп: совдепи вӑхӑчӗсем иртсе кайрӗҫ, вӗсене манма вӑхӑт.Напоминаю жителям, что времена совдепии прошли и их пора забыть.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ҫавӑн пек тӗлпулусене прихутра пурӑнакансене пурне те йыхравланӑ, ҫав шутра прихутра пурӑнакан карчӑксемпе стариксене те.Все жители прихода приглашались на такую проповедь, и старики и старухи из приюта тоже.
Вырсарникун, ноябрӗн вунтӑваттӑмӗшӗнче, Катхульт хуторӗнче пастор кӗлӗ вулани, Эмиль хӑйӗн ашшӗне хупса хуни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫӗршыва шанчӑксӑр ӑссӑрсенчен хӑтармашкӑн Свифт Бедламра пурӑнакансене тӗрӗслесе тухма ятарласа сӗннӗ; унта государство, чиркӳ тата ҫӗр ӗҫӗсенче тӗрлӗ вырӑнсем йышӑнма тивӗҫлӗ ҫутӑ ӑслӑ ҫынсем сахал мар тупӑнассине ним иккӗленмесӗр калама пулать, тенӗ вӑл.
2 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.
Ҫав сӑмахсене тӗрӗс калама вӗренес тесе, эпӗ унӑн ҫемйинче пурӑнакансене вӗсем ҫинчен час-часах каласа пама ыйтрӑм.Заботясь об улучшении выговора, я просил членов семьи почаще повторять эти слова.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вӗсен пуҫӗ ҫинче тӗне малалла чаплантарасси тата халӑха чӑнлӑха вӗрентсе пурӑнакансене асӑрхасси тӑрать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Унсӑрӑн манӑн Катхультра пурӑнакансене пурне те хулана врач патне илсе кайма тивет.— А то мне придётся везти в город на приём к врачу весь Катхульт.
Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Халӗ эсӗ Смоланд округӗнчи Леннеберга ҫывӑхӗнчи Катхультра пурӑнакансене пурне те пӗлетӗн.Вот теперь ты знаешь всех жителей хутора Катхульт близ деревни Лённеберги округа Смоланд.
Леннебергӑри Эмиль // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Эпӗ ҫырантан ҫур миля таран кайрӑм, анчах унта нимӗнле ҫурт-йӗр палли те, пурӑнакансене те тупаймарӑм.Я прошел вглубь страны на полмили, но нигде не мог найти никаких признаков домов или жителей.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫав ҫын, Макҫӑм шухӑшӗпе, хӗрлӗ хӗвел пек, ҫак ҫуртра пурӑнакансене пурне те ӑшӑтнӑ; ун умӗнче Емельяниха та ҫӳҫенсе-чӗтресе кӑна ҫӳренӗ, ним те шарламан.
II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Индире пурӑнакан халӑха индийцӑсем теҫҫӗ, Вест-Индипе Америка материкӗнче мӗн ӗлӗкрен пурӑнакансене индеецсем теҫҫӗ.Жители Индии — индийцы; коренные жители Вест-Индии и Американского материка — индейцы.
Христофор Колумб тата унан открытийӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Малалла ҫырнӑ май Малти Питтикасси ялӗ ҫинчен мӗн тӗпчесе пӗлнине Канаш районӗнче пурӑнакансене каласа кӑтартасшӑн.
Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/
Район пуҫлӑхӗ Сергей Шерне тата район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Владимир Степанов савӑнӑҫлӑ мероприятие уҫнӑ май ялта ӗҫлесе пурӑнакансене тӑрӑшулӑхӗшӗн тав турӗҫ, аталанупа ӑнӑҫу тата ҫирӗп сывлӑх сунчӗҫ.
Ял хуҫалӑхӗн тӑрӑшуллӑ ӗҫченӗсене чысларӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%8f%d0% ... 0%d1%80ec/
Тӑшмансем ҫав ялта пурӑнакансене ялтан яла ыйтмасӑр ҫӳреме чарнӑ, итлемесен — персе пӑрахассипе хӑратнӑ.Под угрозой расстрела жителям запрещалось без разрешения ездить из деревни в деревню.
XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ҫапах та комендант, карательсен отрячӗн начальникӗпе — Гердцевпа канашланӑ хыҫҫӑн, ку ялта пурӑнакансене пурне те Ловать ҫине — Парфинона куҫарма приказ панӑ.
XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ун тивӗҫӗ — кунта пурӑнакансене ӗҫ урлӑ сыватасси, канлӗх кӳресси, тирпейлӗ ҫӳретесси.
Хапхисем чӗнтӗрлӗ, пахчисем чечеклӗ... // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.16, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=889&text=news-publikacii