Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшам (тĕпĕ: пулӑш) more information about the word form can be found here.
Вырӑн сарнӑ, эсӗ кай, эпӗ аннене тирӗк-чашӑк ҫума пулӑшам.

Постель уже разобрана, ты иди, а я только помогу матери посуду помыть.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мӗнпе пулӑшам эпӗ? — урса кайнӑ ҫиллине аран-аран шӑнарса, хӑти ҫине сиксе ӳкрӗ Пантелей Прокофьевич.

— Чем я пособлю?.. — со сдержанным бешенством начал наступление Пантелей Прокофьевич.

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Анчах та айӑпа йышӑннӑшӑн сире акӑ мӗн парнелетӗп: сирӗн тепӗр айӑпӑра тӳрлетме пулӑшам, ӑна халӗ тӳрлетме пулать-ха.

Но за покаяние награда: помощь в исправлении другой вины, которую еще можно исправить.

XXX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Пурте килсе тӑрӑнаҫҫӗ те вара: «Кӳр-ха, лашасене апат пама пулӑшам!» — тесе йӑлӑнса аптӑратаҫҫӗ, кашниех хӑйӗн лашине ытларах утӑ пӑрахса пама тӑрӑшать…

Все лезут, просют: «Дай подсоблю наметать коням!» — и всяк норовит своему побольше сенца кинуть…

16-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Кӳр пулӑшам, — терӗ Петька, вӑл Лискӑна чӗлпӗртен туртрӗ.

— Давай уж помогу, — снисходительно предложил Петька и, подойдя, потянул Лиску за повод.

21-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тӗрӗс, ӑна вӑл малтан пулӑшам пек тунӑ, комендант патӗнчен тартнӑ, хӑй патне яла илсе пынӑ, вара ҫине тӑрсах ачана хӑйӗн тӗттӗм ӗҫӗсене явӑҫтарма пикеннӗ.

Правда, он помог ему убежать тогда от коменданта, привез к себе в деревню, но тут он сперва пытался замешать мальчика в свои темные дела.

24 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed