Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулмалла (тĕпĕ: пул) more information about the word form can be found here.
Качча тухма килӗшмест пулмалла ҫав хӗр…

Help to translate

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Вӑл куҫӗсене хупнӑ, — ҫывӑрать пулмалла

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Тем тесен те, унта тепӗр чухне начартарах чӑлхасем те ҫыхкалаҫҫӗ пуль ҫав, вӗсемпе Николай Ананьевичӑн арӑмӗ те тертленет пулмалла

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Иван Кузьмич ним калама аптраса тӑчӗ, вӑл тӗлӗннине Эльвира та асӑрхарӗ пулмалла.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Хӗрсем еннелле пӑхмасть вӑл, Атӑл тӑрӑх мӑнаҫлӑн шуса пыракан виҫӗ хутлӑ пӑрахута сӑнаса тӑрать пулмалла.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Юрату пулсан, вӑл ӗмӗрлӗхе пулмалла.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Хӑйсем вӑтанаҫҫӗ, пӑлханаҫҫӗ пулмалла.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Мӗн тума кирлӗ мана Нина Васильевна, унпала мӗншӗн паркра тӗл пулмалла манӑн?

Help to translate

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ывӑннӑ пулмалла, — шухӑшласа выртнӑ ҫӗртех, часах тӗлӗрсе кайнӑ.

Help to translate

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

— Сан ҫинчен шухӑшлать пулмалла вӑл, Володя, — терӗ пӗррехинче Анна Федоровна.

Help to translate

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Уншӑн вӑл чӑннипех хавасланчӗ пулмалла; пур ӗҫе те пысӑк сестрасем пекех тума, хусканӑвӗсемпе уттине те вӗсенчен вӗренме тӑрӑшрӗ…

Help to translate

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Иккӗмӗшӗ, палламан номертен телефонпа кирек мӗнле шӑнкӑрав пулсан та асӑрхануллӑ пулмалла.

Во-вторых, любой звонок с незнакомого номера телефона должен насторожить.

Сыхланӑр, мошенниксем! // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kh-rushs-rl- ... em-3639697

Вӑл ҫав тери капӑр, илемлӗ, яланхи пек мар пулмалла тесе шутлаҫҫӗ — аслӑ вӑйсемпе духсем ӑна хӑвӑртрах асӑрхаччӑр те хӑй патнелле туртакан япалана ытларах ӑнӑҫу пачӗр тесе.

Считается, что она должна быть максимально нарядной, красивой и необычной — так высшие силы и духи быстрее ее заметят и дадут больше человеку, у которого находится притягивающая вещь.

Халӗ кашни хӑйӗн ӗмӗтне пурнӑҫлама пултарӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/y-la-y-rke/2 ... ar-3640054

Уйрӑм ҫынсем кӑна мар, пӗтӗм общество сывӑ та культурӑллӑ пулмалла.

Не только каждый человек в отдельности, но и общество в целом должно быть здоровым и культурным.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Кун пекки пулмалла мар.

Это недопустимо.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Анчах та кунта ҫак ӗҫе йӗркелемелли пӗр пӗтӗм требованисене сыхласа хӑварни, пӗчӗк калӑпӑшлӑ хуҫалӑхсене ҫеҫ суту-илӳ тума ирӗк пани тата йӗркене тивӗҫлӗ тытса пыни тӗп вырӑнта пулмалла.

Но здесь важно сохранить единый подход к оформлению, допуск к торговле исключительно малых форм хозяйствования и поддерживать необходимый порядок.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Хула округӗсемпе муниципаллӑ округсен администрацийӗсен пуҫаруллӑрах пулмалла.

Администрациям городских и муниципальных округов следует проявить инициативу.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Урӑхла каласан, программа чӗрӗ, куҫӑмлӑ пулмалла, отрасльсенче тата территорисенче пулса иртекен пӗтӗм ӗҫе сӑнласа памалла.

То есть программа должна быть живой, мобильной, отражающей все происходящие в отраслях и на территориях процессы.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвӗн комплекслӑ программи ӗҫсем мӗнлерех шайра пыни, аталану планӗсем ҫинчен пӗлтерекен объективлӑ даннӑйсен пуххи пулмалла.

Комплексная программа социально-экономического развития должна быть массивом объективных данных о состоянии дел, планах развития.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

«Атте-анне каланӑ пек, хуть те мӗнле профессие суйласа илсен те, чи малтан, ҫынпа ҫынлӑ пулмалла.

Help to translate

Министр ӗҫ ыйтӑвӗсене те татса парать, парашютпа та сикет // Лариса Петрова. http://hypar.ru/cv/news/ministr-ec-yytav ... a-ta-siket

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed