Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуласшӑн (тĕпĕ: пул) more information about the word form can be found here.
Халех тӗл пуласшӑн марччӗ Тимуш Укаҫа.

Help to translate

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Пӗрисем учитель пуласшӑн, теприсем тӑван совхозра юлаҫҫӗ, виҫҫӗмӗшсем ҫар училищине каясшӑн.

Help to translate

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Вӑл сан пек хӑюллӑ пуласшӑн.

Что хочет быть такой же смелой, как ты.

Сӑвӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/605

Насть, тӗнче пӗтмеҫ пулсан, эс кам пуласшӑн?

Насть, если вдруг конца света не будет, кем ты хочешь стать?

Ҫӗнӗ ҫул // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/587

«Эпӗ ҫӗре, уй-хире ҫывӑх пуласшӑн, тӑван колхоза сад пахчи пек чечеклентерме ырми-канми вӑй хурасшӑн».

Help to translate

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Иринӑпа Таня та почтальон пуласшӑн маррине пӗлтерчӗҫ.

Ирина и Таня тоже сказали, что почтальонами быть не хотят.

Килька // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/574

Малашне вӗсем хӑй ҫине ӗҫлекенрен усламҫӑ пуласшӑн.

Help to translate

Социаллӑ контракт аталанма майсем уҫса парать // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60766

– Кун пек вара эпир те пуласшӑн мар, – йӗкӗрешсем ҫапла шутласа хучӗҫ.

– Тогда и мы не хотим, – решили близняшки.

Пуш хир // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/562

Темиҫе ҫӗр тӗслӗ шухӑш килет пуҫа: тӑван ҫӗршывшӑн усӑллӑ пуласшӑн, ҫынсене телей кӳресшӗн, виличчен епле те пулин нумайрах пархатарлӑ ӗҫ туса хӑварасшӑн, пӗр сӑмахпа каласан, — илемлӗн пурӑнасшӑн.

Help to translate

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

— Хӑвӑр педагог пуласшӑн, анчах калаҫмастӑр…

Help to translate

Пӗчӗк акӑшсен ташши // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 57–75 с.

Эпӗ пысӑк ӗмӗтсем ӗмӗтленнӗ, ҫынсем чунне уҫса паракан ӑстаҫӑ пуласшӑн пулнӑ.

Help to translate

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

Ҫавӑнпа каччӑпа хӗр пӗрлешнӗ чух пӗр-пӗриншӗн чӑн-чӑн ҫывӑх ҫынсем пуласшӑн.

Help to translate

Уйрӑлни ҫинчен // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1336

Вӑл ирӗклӗ, вӑйлӑ, тӑнлӑ пуласшӑн… —

Help to translate

Этем ятне илессишӗн // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Халӗ, акӑ, ашшӗ-амӑшне, юратнӑ аслашшӗне ним айӑпсӑртан пӗтернӗ ҫын ачи унӑн упӑшки пуласшӑн

Help to translate

Пӗве ҫитнӗ хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Эпӗ, ҫитӗнсен, вӑрман ӳстерекен пуласшӑн, лесовод эппин.

Help to translate

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Каллех ҫулта-йӗрте вӑл, пӗр-пӗр Упана тӗл пуласшӑн ӗнтӗ.

Help to translate

Хӗрлӗ тутӑр // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 54–56 с.

Эпӗ Ленин пек пуласшӑн, ку ача — сутӑнчӑк!

Help to translate

Выҫлӑх ҫул, хӗлле // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Кусем те, ҫерҫирен тӗслӗх илсе, тутӑ та ят-шывлӑ пуласшӑн ирех «творчествӑлла» ӗҫе пуҫӑннӑ-ши?

Help to translate

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Вӑл кирек хӑҫан та халӑх хушшинчен тухнӑ ҫын пек, рабочисем пек пуласшӑн ӗмӗтленнӗ; нимӗнле йывӑр ӗҫрен те шикленсе тӑман.

Он мечтал уподобиться рабочим, людям из народа;

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Килӗнче вӑл Элеонорӑн ырӑ та ҫепӗҫ мӑшӑрӗ ҫеҫ пуласшӑн.

Дома он хочет быть только нежным мужем Элеоноры.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed