Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫаксем пирки пулакан тавлашусенчен граждан вӑрҫисем туха-туха кайнӑ.Распри, возникавшие на этой почве, порождали гражданские войны.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Унта вара вӗсем пит хытӑ ҫӗмӗреҫҫӗ: чул сарнӑ урамсене аркатаҫҫӗ, ҫуртсене ишӗлтерсе купасем туса хураҫҫӗ, ҫунтараҫҫӗ, етре катӑкӗсем тавраналла сапӑнса кайса ҫывӑхра тӗл пулакан ҫынсенне пуҫӗсене ҫӗмӗреҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вӑл вӗсене хӑйӗн хӑна пӳлӗмне лартрӗ те пыракансене пурне те сайра тӗл пулакан япала вырӑнне кӑтартатчӗ.Она поставила их в своем будуаре и показывала всем как редкость.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫул ҫинче илсе ҫӳремелли ку ещӗкӗн тӗпӗ тӑваткалччӗ, виҫӗ енче виҫӗ чӳрече пурччӗ; ҫул ҫинче ӑнсӑртран пулакан тӗрлӗ инкексенчен сыхлама кашни чӳречинех тулашӗнчен тимӗр решетке карнӑччӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Пӗрре эпӗ король сӗтелӗ ҫинче апат ҫинӗ чухне пӗр пысӑк кита куртӑм; ӑна сайра-хутра тӗл пулакан апат вырӑнне параҫҫӗ, анчах ӑна король юратсах каймарӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Паллах, пирӗн философсем ҫутҫанталӑка тӗпчесе пӗлнӗ чух тӗл пулакан йывӑрлӑхсене пурне те ӑнланма йывӑр тӗлӗнмелле явлени ҫине тайӑнса ӑнлантарма хӑтланаҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ман хуҫа пирӗн ҫул ҫинче тӗл пулакан хуласенче пуринче те мана кӑтартрӗ.Мой хозяин показывал меня во всех городах, лежавших на нашем пути.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Малашнехине курса тӑракан пӳлӗх общество ӗҫӗсене тытса тӑрассине нихҫан та темӗнле вӑрттӑн япала — ҫӗр ҫул хушшинче виҫҫӗ ҫеҫ ҫуралса пулакан аслӑ генисем анчах ӑнланса илме пултаракан тарӑн та кӑткӑс япала туса хурас темен вӗт.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эсир вӑхӑтлӑха пулакан ҫитменлӗхсене, вӗсен тӗл пулсан тӳссе ирттерӗр, ырӑ салтаксем ҫирӗп тата тӳсӗмлӗ пулаҫҫӗ, ватӑ салтаксем ҫамрӑккисене пример кӑтартӗҫ.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Тара вут тивнинчен пулакан газсем пульӑна тулалла вӑркӑнтарса кӑлараҫҫӗ.
Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫакна пула тара вут хыпнинчен пулакан газ усӑсӑр витмен.
Пластырьпе чӗркенӗ пуля // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ртуть ҫурӑлнинчен пулакан ҫулӑм пӗчӗк шӑтӑк витӗр кӗпҫе ӑшнелле кӗрет те тар зарядне тивет, вара пӑшал персе ярать.Огонь от нее по канальцу попадает внутрь ствола к заряду пороха и зажигает его, происходит выстрел.
Капсюль // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Минотавр вӑрттӑн вырӑнта хӑйне тӗл пулакан мӗнпур чӗрчуна хыпса ҫӑтса тӑнӑ.Минотавр пожирал всех, кто попадался ему на глаза в лабиринте.
Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Анчах пулеметран пенипе пулакан шава витерме ҫук.
Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫав минӑсене ҫак хӗрсем витресем ӑшне хурса ҫиелтен урай ҫумалли ҫӗтӗк-ҫатӑксемпе витнӗ те, январӗн 5-мӗшӗнче ирхине столовӑйне илсе кӗрсе, пӗрне — генералсем пулакан пӳлӗме, тепӗрне — старши офицерсен пӳлӗмне сӗтелсем айне майлаштарса хунӑ.
Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫапӑҫусенчи тата походсенчи пурнӑҫ, хӑрушлӑхпа тулнӑ пурнӑҫ, яланах пулакан йывӑрлӑхсем ҫынсен большевикла пахалӑхӗсене нимрен аван тӗрӗслетчӗҫ.
Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Паллах ӗнтӗ, ҫак киревсӗр этем хуторта Жигадло патӗнче пулакан партизансене кӑна та мар, Жигадлӑн хӑйӗн ҫемйине те ҫав тери пысӑк хӑрушлӑх умне тӑратнӑ.
Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Пӗр-пӗр машини фурманкӑсене хӑваласа иртсе кайнӑ самантра, е вӗсене хирӗҫ пулнӑ чухне, офицер тата хытӑрах каҫӑрӑлса юсанса ларать, кӑшкӑрса ҫухӑрашса пыракан полицейскисене хаяррӑн хӑрата-хӑрата илет, ҫавӑнпа пӗрлех тата, хирӗҫ пулакан нимӗҫсене гитлерла — сылтӑм аллине пуҫӗнчен кӑшт ҫӳлерех малалла ҫӗклесе, «Хайль Гитлер!» тесе кӑшкӑрса саламлать.
«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ку ӗнтӗ ун чухнехи вӑхӑтсенче яланах тӗл пулакан картина; нимӗҫ офицерӗ ертсе пыракан бандитсем хӑйсене пӑхӑнман ҫынсене тустармашкӑн пӗр-пӗр яла каяҫҫӗ.
«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Анчах мирлӗ ҫынсене тапӑннӑ чухне хӑюллӑ пулакан бандитсем «партизансем» тенине илтсессӗнех, чӗтресе ӳксе унӑн-кунӑн пӑхкалама тытӑнатчӗҫ.Но, храбрые в набегах на мирных жителей, бандиты трусливо озирались при одном слове «партизаны».
Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.