Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

представительпе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Бухарестран, ҫамрӑксен коммунистла Союзӗн Центральнӑй комитетӗнчен килсе ҫитнӗ представительпе тӗл пулсан, Ваня юлташ чи малтанах ҫухалса кайнӑччӗ.

Встретившись с представителем Центрального комитета Союза коммунистической молодежи, прибывшим из Бухареста, Ваня сначала пришел в замешательство.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Пурне те пӗр рете йӗркелесе тӑратрӗҫ, — каласа пама пуҫларӗ вӑл килте, — унтан вара пире комсомол райкомӗнчен килнӗ представительпе учительсем те, комсомолецсем те саламларӗҫ…

— Выстроили всех в шеренгу, — рассказывал он дома, — поздравили и от райкома комсомола, и учителя, и комсомольцы…

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Курса пӗтернӗ хыҫҫӑн вӑл хула управленийӗнчен казаксене кӗтсе илме уйӑрса янӑ лутра кӗлеткеллӗ шукӑль представительпе пӗрле алӑк патнелле утрӗ.

После осмотра он, в сопровождении маленького, изящно одетого представителя городского управления, на долю которого выпало встречать казаков, направился к выходу во двор.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed