Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

представительлӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Теорисӗр пуҫне районти техникӑн представительлӗ хуҫалӑхӗсене пӑхса тухмалли ӗҫӗн практикӑллӑ пайӗ пулнӑ.

Help to translate

Ситекпуҫӗнче тракторсемпе прицепсене техника тӗлӗшӗнчен пӑхса тухассине йӗркелес енӗпе зонӑри семинар-канашлу ирттернӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/yal-khu-al-k ... rn-3716050

Ҫавнашкалах представительлӗ кӗнекесемпе, энциклопедисемпе, альбомсемпе, словарьсемпе паллаштармалли выставкӑсене те йӗркеленӗ, вӗсем вӗренӳ ҫулӗнче вӗсен шанчӑклӑ помощникӗсемпе тусӗсем пулӗҫ.

Так же были оформлены познавательные книжные выставки представленными книгами, энциклопедиями, альбомами, словарями, которые станут их верными помощниками и друзьями во время учебного года.

Ситекпуҫӗнчи библиотекӑра уҫӑ алӑксен кунӗ иртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... tn-3416390

Сентябрӗн 10-мӗшӗнче республикӑра ПР Патшалӑх Пухӑвне — Курултайне тата вырӑнти хӑй тытӑмлӑх представительлӗ органӗсене суйлавсем иртеҫҫӗ.

10 сентября в республике пройдут выборы в Госсобрание – Курултай РБ и в представительные органы местного самоуправления.

Пушкӑртра часах суйлав пуҫланать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... at-3390311

Депутат, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйланӑ органӗн членӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн должноҫа суйланӑ ҫынни тӗлӗшпе явап тыттармалли мерӑпа муниципалитет пӗрлӗхӗн представительлӗ органне, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ органне тӗрӗслев кӑтартӑвӗсем пырса ҫитнӗ кунран пуҫласа ултӑ уйӑхран кая юлмасӑр тата депутат, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйланӑ органӗн членӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн должноҫа суйланӑ ҫынни саккуна коррупци майӗпе пӑснӑ кунран пуҫласа виҫӗ ҫултан кая юлмасӑр усӑ кураҫҫӗ.

Мера ответственности применяется к депутату, члену выборного органа местного самоуправления, выборному должностному лицу местного самоуправления не позднее шести месяцев со дня поступления в представительный орган муниципального образования, выборный орган местного самоуправления результатов проверки и не позднее трех лет со дня совершения депутатом, членом выборного органа местного самоуправления, выборным должностным лицом местного самоуправления коррупционного правонарушения.

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

1. Депутат, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйланӑ органӗн членӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн должноҫа суйланӑ ҫынни тӗлӗшпе ирттернӗ тӗрӗслев кӑтартӑвӗсене муниципалитет пӗрлӗхӗн представительлӗ органӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ органӗ вӗсене илнӗ кунран пуҫласа виҫӗ уйӑхран кая юлмасӑр пӑхса тухаҫҫӗ.

1. Результаты проверки в отношении депутата, члена выборного органа местного самоуправления, выборного должностного лица местного самоуправления рассматриваются представительным органом муниципального образования, выборным органом местного самоуправления не позднее трех месяцев со дня их поступления.

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

«ял поселенийӗн представительлӗ органӗн депутачӗн муниципалитет должноҫне йышӑнакан тата хӑйӗн полномочийӗсене яланхи мар йӗркепе пурнӑҫлакан ҫынсем – полномочиллӗ органа тата хӑйсем тивӗҫлӗ должноҫсем йышӑнакан вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсене ҫак статьян 21-мӗш пайӗпе палӑртнӑ вӑхӑт вӗҫленнӗ кун хыҫҫӑн пӗр уйӑх хушшинче.»;

«лицами, замещающими муниципальную должность депутата представительного органа сельского поселения и осуществляющими свои полномочия на непостоянной основе, – в уполномоченный орган и в органы местного самоуправления, в которых данные лица замещают соответствующие должности, в течение одного месяца после дня окончания срока, установленного частью 21 настоящей статьи.»;

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

Ҫак статьян 21-мӗш пайӗн виҫҫӗмӗш абзацӗпе пӑхса хӑварнӑ тӗслӗхсенче ял поселенийӗн представительлӗ органӗн депутачӗн муниципалитет должноҫне йышӑнакан тата хӑйӗн полномочийӗсене яланхи мар йӗркепе пурнӑҫлакан ҫын хӑйӗн тупӑшӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене (ҫак статьян 4-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ) тӑратать.»;

В случае, предусмотренном абзацем третьим части 21 настоящей статьи, лицо, замещающее муниципальную должность депутата представительного органа сельского поселения и осуществляющее свои полномочия на непостоянной основе, представляет сведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера, указанные в части 4 настоящей статьи.»;

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

«41. Ҫак статьян 21-мӗш пайӗн иккӗмӗш абзацӗпе пӑхса хӑварнӑ тӗслӗхсенче ял поселенийӗн представительлӗ органӗн депутачӗн муниципалитет должноҫне йышӑнакан тата хӑйӗн полномочийӗсене яланхи мар йӗркепе пурнӑҫлакан ҫын ҫаксене тӑратать:

«41. Лицо, замещающее муниципальную должность депутата представительного органа сельского поселения и осуществляющее свои полномочия на непостоянной основе, в случаях, предусмотренных абзацем вторым части 21 настоящей статьи, представляет:

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

«21. Ял поселенийӗн представительлӗ органӗн депутачӗн муниципалитет должноҫне йышӑнакан тата хӑйӗн полномочийӗсене яланхи мар йӗркепе пурнӑҫлакан ҫын хӑйӗн тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене, ҫавӑн пекех хӑйӗн арӑмӗн (упӑшкин) тата ҫула ҫитмен ачисен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратать:

«21. Лицо, замещающее муниципальную должность депутата представительного органа сельского поселения и осуществляющее свои полномочия на непостоянной основе, представляет сведения о своих доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера, а также сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера своих супруги (супруга) и несовершеннолетних детей:

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

«11. Чӑваш Республикин республика бюджетне йӗркеленӗ тата (е) ҫирӗплетнӗ чухне муниципалитет пӗрлӗхӗсен представительлӗ органӗсемпе калаҫса татӑлнӑ тӑрӑх поселенисен бюджет тивӗҫтерӗвне шайлаштарма паракан дотацисене пӗтӗмпех е вӗсен пӗр пайне физически сӑпатсен тупӑшӗсенчен илекен налукран хула поселенийӗсен, ял поселенийӗсен бюджечӗсене куҫарса памалли хушма нормативсемпе улӑштарма пултараҫҫӗ.»;

«11. При составлении и (или) утверждении республиканского бюджета Чувашской Республики по согласованию с представительными органами муниципальных образований дотации на выравнивание бюджетной обеспеченности поселений могут быть полностью или частично заменены дополнительными нормативами отчислений в бюджеты городских поселений, сельских поселений от налога на доходы физических лиц.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

11) Чӑваш Республикин муниципалитет пӗрлӗхӗсен представительлӗ органӗсен депутачӗсем тата муниципалитет пӗрлӗхӗсен муниципаллӑ суйлавра суйланӑ пуҫлӑхӗсен чӑн алӑ пуснисен хисепӗ ҫителӗксӗр пулни;

11) недостаточное количество достоверных подписей депутатов представительных органов муниципальных образований и (или) избранных на муниципальных выборах глав муниципальных образований, представленных для регистрации кандидата;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

г) 5-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса иккӗмӗш ҫӗнӗ предложени хушса хурас: «Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссине илсе ҫитермелли кандидата ырласа алӑ пуснӑ листасене пӗр е темиҫе папкӑна кӗнеке майлӑ пухмалла тата муниципаллӑ пӗрлӗхсен представительлӗ органӗсен депутачӗсем тата (е) муниципалитет суйлавӗсенче суйланнӑ муниципаллӑ пӗрлӗхсен пуҫлӑхӗсем алӑ пуснӑ Чӑваш Республикин территорийӗнчи муниципаллӑ районсем тата хула округӗсем тӑрӑх сортласа тата номерлесе тухмалла.»;

д) часть 5 дополнить новым вторым предложением следующего содержания: «Листы поддержки кандидата, представляемые в Центральную избирательную комиссию Чувашской Республики, должны быть сброшюрованы в одну или несколько папок и рассортированы по муниципальным районам и городским округам, находящимся на территории Чувашской Республики, где проводился сбор подписей депутатов представительных органов муниципальных образований и (или) избранных на муниципальных выборах глав муниципальных образований, и пронумерованы.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

ӑ) 1-мӗш пая «алӑ пуснисене пуҫтарассине» сӑмахсем хыҫҫӑн «Чӑваш Республикин муниципалитет пӗрлӗхӗсен представительлӗ органӗсен депутачӗсен тата Чӑваш Республикин муниципалитет пӗрлӗхӗсен муниципаллӑ суйлавра суйланӑ пуҫлӑхӗсен» сӑмахсем хушса хурас;

б) часть 1 после слов «сбор подписей» дополнить словами «депутатов представительных органов муниципальных образований Чувашской Республики и избранных на муниципальных выборах глав муниципальных образований Чувашской Республики»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Чӑваш Республикин муниципалитет пӗрлӗхӗсен представительлӗ органӗсен депутачӗсем тата Чӑваш Республикин муниципалитет пӗрлӗхӗсен муниципаллӑ суйлавра суйланӑ пуҫлӑхӗсем кандидата тӑратнине ырласа алӑ пуснисене пуҫтарасси»;

Сбор подписей депутатов представительных органов муниципальных образований Чувашской Республики и избранных на муниципальных выборах глав муниципальных образований Чувашской Республики в поддержку выдвижения кандидата»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

1. Кандидата хӑйне хӑй тӑратмалли йӗркепе тӑратнӑ чухне хӑйне хӑй тӑратнӑ кандидата ырласа суйлавҫӑсен, Чӑваш Республикин муниципалитет пӗрлӗхӗсен представительлӗ органӗсен депутачӗсен тата Чӑваш Республикин муниципалитет пӗрлӗхӗсен муниципаллӑ суйлавра суйланӑ пуҫлӑхӗсен алӑ пуснисене пуҫтарма тытӑнаҫҫӗ.

1. Выдвижение кандидата в порядке самовыдвижения осуществляется с последующим сбором подписей избирателей, депутатов представительных органов муниципальных образований Чувашской Республики и избранных на муниципальных выборах глав муниципальных образований Чувашской Республики в поддержку самовыдвижения кандидата.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

10) 28 статьян 2-мӗш пайне «ун хыҫҫӑн алӑ пуснисене пуҫтараҫҫӗ» сӑмахсем хыҫҫӑн «Чӑваш Республикин муниципалитет пӗрлӗхӗсен представительлӗ органӗсен депутачӗсем тата Чӑваш Республикин муниципалитет пӗрлӗхӗсен муниципаллӑ суйлавра суйланӑ пуҫлӑхӗсем» сӑмахсем хушса хурас;

10) часть 2 статьи 28 после слов «с последующим сбором подписей» дополнить словами «депутатов представительных органов муниципальных образований Чувашской Республики и избранных на муниципальных выборах глав муниципальных образований Чувашской Республики»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

1. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗнче саккун кӑлармалли пуҫару тума Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн комитечӗсен, муниципалитет пӗрлӗхӗсен представительлӗ органӗсен право пур.

1. Право законодательной инициативы в Государственном Совете Чувашской Республики принадлежит Главе Чувашской Республики, депутатам Государственного Совета Чувашской Республики, комитетам Государственного Совета Чувашской Республики, представительным органам муниципальных образований.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

2) Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсен саккун кӑларакан (представительлӗ) органӗсемпе калаҫусем ирттерет тата вӗсемпе тунӑ килӗшӳсене алӑ пусса ҫирӗплетет;

2) ведет переговоры и подписывает соглашения между законодательными (представительными) органами государственной власти субъектов Российской Федерации;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

1. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ Чӑваш Республикинче патшалӑх влаҫӗн саккун кӑларакан чи аслӑ (представительлӗ) яланхи пӗртен-пӗр органӗ пулса тӑрать.

1. Государственный Совет Чувашской Республики является постоянно действующим высшим и единственным законодательным (представительным) органом государственной власти Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

10) республикӑн патшалӑх влаҫӗн саккун кӑларакан (представительлӗ) органне - Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне суйлани;

10) избрание законодательного (представительного) органа государственной власти республики - Государственного Совета Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed