Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пилӗкӗнчен (тĕпĕ: пилӗк) more information about the word form can be found here.
Унтан «пысӑк хырӑма» пилӗкӗнчен тӗкрӗ.

И ткнул в бок «толстопузого»:

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Владимир ӑна пилӗкӗнчен тытрӗ те, сӗкӗшнӗ пек, пуҫӗпе кӑкӑрӗнчен сӗртӗнсе илчӗ.

Владимир положил ей руку на талию и, притянув к себе, легонько боднул головой в грудь.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ун хыҫнерех сылтӑм аллине ҫӳлелле ярт тӑсса хурса тепринпе пилӗкӗнчен тытнӑ Фесенко тӑрать.

За ним стоял Фесенко, подняв правую руку, а левую положив на бедро.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лаша ҫине пусма тӑрӑх улӑхса каяс тесе, вӑл пусма патне чупасшӑнччӗ, анчах чупма пултараймарӗ, мӗншӗн тесен ӑна пилӗкӗнчен канатпа ҫыхса хунӑ.

Он хотел побежать за лестницей, чтоб взобраться на лошадь по лестнице, но не смог, так как был сзади канатом привязан.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫавӑнтах ҫӳлтен канат антарчӗҫ те ӑна пилӗкӗнчен ҫыхрӗҫ.

И вот сверху спустили канат и привязали его позади за пояс.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ваня улӑхса ларнипе эпӗ авӑнса ҫитмӗл кукӑр пулса тӑтӑм, тӗрев пултӑр тесе, Шишкина пилӗкӗнчен хытӑрах ярса тытрӑм.

Под тяжестью Вани я согнулся в три погибели и покрепче вцепился в пояс Шишкина, чтоб была опора.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Юнать Хома Дунай еннелле, пилӗкӗнчен пиҫиххине ҫыхса.

Грозит Хома в сторону Дуная, подпоясываясь.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома сулахай аллине хӑйӗн пилӗкӗнчен ҫакӑнса тӑракан трофейнӑй штыкӗн авӑрӗ ҫине хучӗ.

Левую руку Хома положил на рукоятку трофейного штыка, висевшего у него на боку.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Лида вара сикмелли кантрине пилӗкӗнчен салтса илчӗ те терраса умӗнче хыттӑн: «Пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ…» тесе сикме пуҫларӗ.

А Лида взяла скакалку, которою была подпоясана вместо пояса, и принялась скакать перед террасой, громко считая: «Раз, два, три…»

Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл Софйӑн пилӗкӗнчен ыталаса илчӗ.

Он обнял Софью за талию.

XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пӗр аманнӑ ҫынӗ, вельветрен ҫӗлетнӗ брюки тӑхӑннӑскер, пилӗкӗнчен хӗрлӗ шарф ҫыхса янӑскер, тепӗрин тӗлне пӗшкӗннӗ те, тӑнлавӗ патне револьвер тытса, ӑна вӗлерме юнанӑ.

Один из раненых, в вельветовых брюках, опоясанный красным шарфом, наклонился над другим и, приставив револьвер к виску, грозил ему смертью.

XXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Витӑлий сылтӑм аллтше хӗре пилӗкӗнчен ҫупӑрлать те хӑй ҫумнерех шутарса лартма тӑрать.

Виталий правой рукой крепко обнял Дину, притиснул к боку.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Поля ҫав хӗрарӑма пилӗкӗнчен ярса тытнӑ та, пуҫӗнчен лӑпкаса: — Акӑ ӗнтӗ пурте иртсе кайрӗ, — тенӗ.

Поля схватила ее в объятия, погладила по голове, сказала: — Вот и все!

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Икӗ аллипе пилӗкӗнчен тытса, вӑл витлеме пуҫларӗ.

Подперев руками бока, она дразнилась:

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл Фаня патне сиксе ӳкнӗ те, ӑна пилӗкӗнчен ыталаса ярса илнӗ.

Он подскочил к Фане и обнял ее за талию.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ҫунӑхнӑ сийсем пилӗкӗнчен хӑйпӑк-хӑйпӑкӑн ӳкрӗҫ, тимӗр пӑта патӑрт хуҫӑлчӗ.

И не рассыплется, как этот гвоздь.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элентей нимӗн пулман пек ура ҫине тӑчӗ, ҫывӑрас килнӗ чухнехи пек карӑнса анасларӗ, пилӗкӗнчен аллипе тытса, урамалла пӑхрӗ.

А Элендей как ни в чем не бывало поднялся, широко зевнул, как будто ему невмоготу захотелось спать, и, заложив руки за спину, посмотрел на улицу.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Селиме явлӑкне тӳрлетсе ҫыхрӗ, саппун аркине пилӗкӗнчен вӗҫертсе ячӗ, тарланӑ ҫамкине хура аллипех шӑлса илчӗ.

Селиме поправила платок на голове, выпустила из-за пояса фартук и вытерла пыльной рукой вспотевший лоб.

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Терпилиха, паттӑр сӑнланса, аллисемпе пилӗкӗнчен тытрӗ.

Воинственно уперлась руками в бока Терпилиха.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ӑна пӗр ют ҫӗр-шыв офицерӗ пилӗкӗнчен тытнӑ.

Ее поддерживал иностранный офицер.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed