Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пани (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
Турӑ пани пурччӗ те, анчах ӑна шуйттан туртса илетчӗ-ҫке.

Help to translate

4. Тукай ялӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тимӗрҫӗ ӑна мӑрса ыран вӗсене канмалли пани ҫинчен, вӗсем Северьянпа вӑрмана каятпӑр тесе калаҫса татӑлни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Help to translate

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ялсенче шӑпӑрлансене ятарлӑ вырӑна пуҫтарӑнса выляма майсем туса пани вӗсен хӑрушсӑрлӑхӗпе те ҫыхӑннӑ.

Help to translate

Ача сасси пулсан ял пурӑнать, унӑн малашлӑхӗ пурри те курӑнать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d0%b0%d1% ... %b0%d1%88/

Пирӗн пуҫару хамӑр пурнӑҫа ҫӑмӑллатма май пани малашлӑха ыррине шанса пӑхма хистӗ», — шухӑшне уҫӑмлатрӗ ял хастарӗ.

Help to translate

Хула ҫум поезчӗсем халӗ Калиновка ялӗнче те чарӑнаҫҫӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%85%d1% ... %87%d0%b5/

Кашни региона тӗплӗн пӑхса тухса, кирлӗ пек йышӑнусем туса хӑварма майсем туса пани уйрӑмах пӗлтерӗшлӗ», – тенӗ вӑл.

Поэтому очень важны поддержка и понимание ситуации каждого региона», — подчеркнул он.

Олег Николаев регионсен бюджечӗсенчен кӗскелекен тупӑша саплаштармалли компенсаци механизмне ӗҫе кӗртме сӗннӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/09/08/oleg ... -cuhalakan

Профилактика тӑвас тесе анализсем пани, тухтӑрпа канашлани пӑсмӗҫ.

Неплохо будет в качестве профилактики сдать несколько обязательных анализов и проконсультироваться у врача.

43-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сӑмах пани – ылтӑн, эппин сӑмаха тытма пӗлӗр.

Каждое обещание – золото, так что будьте добры держать слово.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

«1. Чӑваш Республикин патшалӑх гарантийӗсене Чӑваш Республикин черетлӗ финанс ҫулӗнчи (черетлӗ финанс ҫулӗнчи тата планпа пӑхнӑ тапхӑрти) республика бюджечӗ ҫинчен калакан Чӑваш Республикин саккунне, Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн йышӑнӑвӗсене, ҫавӑн пек Чӑваш Республикин патшалӑх гарантине пани ҫинчен калакан договора тӗпе хурса параҫҫӗ.»;

«1. Предоставление государственных гарантий Чувашской Республики осуществляется на основании закона Чувашской Республики о республиканском бюджете Чувашской Республики на очередной финансовый год (очередной финансовый год и плановый период), решений Кабинета Министров Чувашской Республики, а также договора о предоставлении государственной гарантии Чувашской Республики.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

г) 5-мӗш пунктра «Бюджетсем хушшинчи субсидисем» сӑмахсене «Субсидисем» сӑмахпа улӑштарас, «бюджетсем хушшинчи субсидисене куҫарса пани» сӑмахсене «субсидисем куҫарса пани» сӑмахсемпе улӑштарас, «бюджетсем хушшинчи субсидисен сумми» сӑмахсене «субсидисен калӑпӑшӗ» сӑмахсемпе улӑштарас, «муниципалитет пӗрлӗхӗн бюджетне,» сӑмахсем хыҫҫӑн «вырӑнти налуксемпе пуҫтарусене» сӑмахсем хушса хурас;

д) в пункте 5 слова «Межбюджетные субсидии» заменить словом «Субсидии», слова «перечисления межбюджетных субсидий» заменить словами «перечисления субсидий», слова «сумма межбюджетных субсидий» заменить словами «объем субсидий», после слов «в бюджет муниципального образования,» дополнить словами «местных налогов и сборов»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Хусана вӑй илме пани Турцишӗн ҫеҫ усӑллӑ пулнӑ пулӗччӗ…

Help to translate

14. Боярсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Кунта пулса иртнӗ ӗҫ ҫинчен, вырӑссем чӑвашсемпе ҫармӑссене шертнӑй грамота пани ҫинчен, унти халӑха каласа парӑр.

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Унпа пани те кансӗрлемест.

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пире мӑрсасем сӑмах пани кирлӗ.

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӗнекере пӗрре ӑнсӑртран асӑнни «ӑнлантарса пани» пулать-ши?

Help to translate

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Юлташне хӑй инкекӗ ҫинчен каласа пани чылаях ҫӑмӑллатрӗ Тимуш кӑмӑлне.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ялсенче капла выляса пани Ваҫҫа чӑвашран кулни пулать, — малалла выляма чарчӗ ӑна Эльгеев.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Акӑ нумайччен хатӗрленнӗ хыҫҫӑн Чайковскин «Иккӗмӗш симфони» те ҫав клубрах янӑрарӗ, музтехникум ҫумӗнчи студентсен оркестрӗ Шубертӑн «Вӗҫленмен симфонине» каласа пани те итлекенсене килӗшрӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Килӗшмесӗр: хӑйӗн мар вӗт — тур пани темелле, — Эльгеев майлӑ пулчӗ хваттер хуҫи.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Виталий Иванович акӑ мӗн каласа панӑ: Пани сисӗмлӗ те чӑтӑмлӑ, вӑр-вар пулнипе полицейскисем преступленисене уҫса параҫҫӗ, вӗсене тӑвасран вӑхӑтра чараҫҫӗ, усал ӗҫ тӑвакансене тытаҫҫӗ.

Вот что рассказал Виталий Иванович: благодаря чутью, выносливости, ловкости и быстроте Пани полицейские раскрывают преступления, своевременно их предотвращают, ловят злоумышленников.

Вӑрнар ачисене йытӑсем пирки кинолог каласа панӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32296.html

Шкул ҫумӗнчи лагере ҫӳрекенсене уйрӑммӑн Пани пирки каласа пани кӑсӑклӑ пулнӑ.

Детям, посещающим пришкольный лагерь, было особенно интересно послушать о Пани.

Вӑрнар ачисене йытӑсем пирки кинолог каласа панӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32296.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed