Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

палӑртатпӑр (тĕпĕ: палӑрт) more information about the word form can be found here.
Шкулсенче вӗренӳ ӗҫӗ пахалӑхлӑ та юрӑхлӑ пулмаллине тӑтӑшах палӑртатпӑр.

Help to translate

Шкул автобусӗсемпе те, вӗри апатпа та туллин тивӗҫтерме май пур // Н.ИВАНОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9716-shkul-a ... me-maj-pur

Тӑван чӗлхепе калаҫса эпир хамӑр шухӑш-туйӑма палӑртатпӑр, кӑмӑла ҫӗклетпӗр.

Help to translate

Тӑван чӗлхе - чӑваш чӗлхи // Кристина ЕРЕМЕЕВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10977 ... sh-ch-lkhi

- «Единая Россия» политика партийӗн халӑх программинчи «Ҫӗнӗ шкул» проектпа килӗшӳллӗн районти шкулсенче кӑҫал та кӗҫӗн классенче вӗренекенсене тӳлевсӗрех вӗри апатпа тивӗҫтерме палӑртатпӑр.

Help to translate

Ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнчен - ҫӗнӗлле // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/cene-vereny-culen ... nelle.html

Тата ҫакӑнпа Европӑра ҫирӗпленсех пыракан шухӑша палӑртатпӑр: литературӑра тӗп сӑпат — вулавҫӑ, ҫыравҫӑ вара — иккӗмӗшле.

Тем подтверждается все более укрепляющееся в Европе мнение, что читатель есть главное лицо в литературе, а писатель — второстепенное.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Саккун базине пӑхса тухса, ҫӗнӗ йышӑнусем тума ятарлӑ ӗҫ ушкӑнне тума палӑртатпӑр.

Help to translate

Чӑваш Енре Промышленноҫ продукцийӗн саккунсӑр ҫаврӑнӑшӗпе кӗрешес енӗпе ӗҫлекен комиссийӗн черетлӗ ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/chva ... unsr-avrns

Манӑн сӗнӳ: ҫак куҫӑм хӑвӑртлӑхне палӑртатпӑр та куҫсене ҫыхса хурса сунтал урлӑ сикетпӗр.

Я предлагаю, установив эту скорость движения, прыгать через наковальню с завязанными глазами.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Эпир темӗн сӳтсе яватпӑр, ырханлӑ мул йӗри-тавра куматпӑр, япаласене шутлатпӑр, хакне палӑртатпӑр

Мы что-то говорили, ходили вокруг проклятых богатств, считали их, спорили.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫуркуннехи пирвайхи ҫак уявра эпир сире тав туса тата сирӗнпе хавхаланса ырӑ сӑмахсем калатпӑр, юратнине, хисепленине палӑртатпӑр.

В этот первый весенний праздник мы с искренней благодарностью и восхищением посвящаем вам самые добрые слова, искренние признания в любви и уважении.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/03/07/news-3504321

— Хамӑр тӑмалли вырӑна эпир питӗ тӗрӗс палӑртатпӑр: катакомба маччине вӑрӑм пӑрана шӑтаратпӑр.

— Место, где будем находиться, мы определим очень точно: просверлим свод катакомбы длинным сверлом.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫӗнӗ культура учрежденийӗсене хута яратпӑр, пуррисен сӑн-сӑпатне улӑштаратпӑр, вӗсен коллективӗсене пулӑшмалли мелсене палӑртатпӑр, халӑх искусствин ят-сумне ӳстермелли, культура пуянлӑхне, археологи, истори, культура палӑкӗсене упраса, республикӑра пурӑнакан халӑхсен хӑйне евӗрлӗхне, этнокультура нумай енлӗхне сыхласа хӑвармалли проектсене пурнӑҫа кӗртетпӗр.

Продолжаем строить новые объекты, меняем облик существующих учреждений, совместно с вами выстраиваем планы по дальнейшей поддержке их коллективов, запускаем новые проекты, направленные на популяризацию народного искусства, сохранение культурных ценностей и традиций, памятников археологии, истории и культуры, этнокультурного многообразия, самобытности всех народов и этнических общностей проживающих на территории республики.

Культура ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/03/25/glava-chu ... aet-c-dnem

Палӑртатпӑр, ҫӑмӑллӑх пайӗпе ытларах нумай ачаллисем, АПК тытӑмӗнче вӑй хуракансем, социаллӑ сферӑра тӑрӑшакансем, ял поселенийӗсенче тимлекенсем усӑ курайраҫҫӗ.

Help to translate

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

«20 сотка майлӑ лаптӑкра «Чӑваш картишӗ» тума палӑртатпӑр.

Help to translate

Специалист алла пӑчкӑ тытсан... // А.Сусмет. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Вӑл тата ҫапла каларӗ: партизан-разведчика Леонид Голикова хӑйӗн аманнӑ юлташне вилӗмрен ҫӑлнӑшӑн правительство наградипе наградӑлама палӑртатпӑр, терӗ.

Он еще сказал, что партизан-разведчик Леонид Голиков за спасение раненого товарища будет представлен к правительственной награде.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Дасаоцза чухӑн хресчен арӑмӗ, эпир чи малтан тарҫӑсене палӑртатпӑр

что Дасаоцза — просто беднячка, а нам сперва надо батраков выдвигать…

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗн пур мероприятие 2022 ҫулта вӗҫлеме палӑртатпӑр.

Завершить все мероприятия планируется до конца 2022 года.

Нефтьпе газ промышленность ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/09/02/glava- ... aet-s-dnem

Малтанхи эрне хушшинче кунти вырӑнсене хӑнӑхатпӑр, унтан сирӗнпе пӗрле ҫар ӗҫӗсене пуҫламалли куна палӑртатпӑр.

В течение первой недели мы ориентируемся, а затем сообща назначим день для открытия военных действий.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн вӗҫев маршручӗ пирки шутлатпӑр, хамӑр хӑрушӑ тесе шутлакан вырӑнсене палӑртатпӑр.

Еще и еще обсуждали маршрут, отмечали особенно опасные, по нашему мнению, места.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак ӗҫе кӑҫалхи пӗрремӗш ҫур ҫулта вӗҫлеме палӑртатпӑр, пирӗн хамӑрӑн инвестици порталӗ пулмалла, унта кирек хӑш инвестор та «онлайн» йӗркипе тата дистанци мелӗпе хуть хӑш муниципалитет пӗрлӗхӗн вӑй-хӑвачӗпе паллашма тата ку е вӑл бизнес проектне аталантармалли территорисене суйласа илме пултартӑр.

Ставится задача завершить эту работу в первом полугодии, чтобы у нас с вами был актуальный инвестиционный портал, где в режиме онлайн, дистанционно любой инвестор мог бы увидеть все потенциальные возможности любого муниципального образования и те территории, где можно развивать тот или иной бизнес-проект.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ҫитес ҫул Элӗк тата Хӗрлӗ Чутай районӗсем хушшинчи хытӑ сийлӗ ҫулсӑр сыпӑка пӗтерме палӑртатпӑр.

В следующем году у нас в планах устранить разрыв между Аликовским и Красночетайским районами.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Иккӗн эпир хамӑра палӑртатпӑр.

Вдвоем мы только привлечем к себе внимание.

XV. Ҫӑра уҫҫине сехетпе пӗрле пӗр кӗсьене чикме юрамасть // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed