Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Нимӗҫ салтакӗсен 50 — 60 ҫынлӑ, виҫӗ офицерлӑ тата нумай нимӗҫ-колонистсемлӗ отрячӗ, Ташино ялне ҫитсе, яла ҫавӑрса илчӗ те вара офицерсенчен пӗрийӗ 15 ҫултан пуҫласа 70 ҫула ҫитичченхи пур арҫынсене те ял тулашне, кӗтӳ хӑвалакан вырӑна, хӑвӑрт тухма приказ пачӗ.
Командир боецсемпе сывпуллашать // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Офицерсенчен пӗри хӑйӗн фотоаппарачӗпе ӳкерсе илес тесе аппаланнӑ.Один из офицеров стал наводить на виселицу объектив своего кодака.
Ӗҫ ҫапла пулнӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Каҫсерен вара сарайсенче пӑшӑлтатса калаҫаҫҫӗ; офицерсенчен хӑшӗ те пулин ҫывхарсанах шӑпах пулаҫҫӗ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Пирӗн офицерсенчен нумайӑшӗ Чека аллинчен хӑтӑлса тухнӑскерсем, ваше превосходительство, — каласа парать Брагин, кресло ҫине кӗрсе ларнӑ генерал умӗнче яшт тӑсӑлса тӑрса.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Шыва путарас ӑна!.. — кӑшкӑрса ячӗ офицерсенчен пӗри.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пирӗнтен, офицерсенчен, хӑраҫҫӗ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Каҫарӑрах, господа, паян килнӗ эшелон командирӗн хушаматне пӗлместӗр-и эсӗр? — сасартӑк ыйтрӗ Эдвард офицерсенчен.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Ларӑр, господа, — терӗ те офицерсенчен пӗри, шурӑхнӑ питне чапрастарса, йӑлтраса илчӗ.— Садитесь, господа, — сказал один из офицеров, искривив в гримасе-улыбке бледное лицо.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Санин, кондитерски умӗнче Джеммӑна каретӑран тухма пулӑшнӑ чух, пӗр сӑмах чӗнмесӗр, офицерсенчен илнӗ розӑна тыттарчӗ.
XVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Санин ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн, сӗтел ҫине хӑйӗн визитнӑй карточкине пӑрахса, сӗтел хушшинче ларакан офицерсенчен пӗри хӑй турилкки ҫине ӳкернӗ Джемма розине хӑвӑрт ярса илчӗ.
XVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Паян, акӑ, ҫӗнӗрен, халь нумаях пулмасть, кунта янӑ офицерсенчен пӗрин сухалне хырса тӑратӑп.Сегодня я брею одного старшину, из новых, что прислали недавно.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Ваше превосходительство, ку кӳме тӑватӑ пин тӑрассӑн туйӑнмасть, — терӗ ҫамрӑк офицерсенчен пӗри.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Вӑл, службӑри тата тӑванӗ-хурӑнташӗсемпе ҫывӑх пӗлекен ҫынсен ҫӳлерехри ҫыхӑнӑвӗсемпе усӑ курса, хӑрушӑ мар службӑра пӗтӗм вӑйран тытӑнса тӑнӑ, тылра ним хуйхӑ-суйхӑсӑр ӑшӑнса пурӑннӑ офицерсенчен пӗри пулнӑ.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Банкета пынӑ офицерсенчен пӗртен-пӗр вӑл ҫеҫ кителӗ тӗслӗ ҫутӑ хӑмӑр пакунсемпе тата вӑл кӑна ҫанӑ ҫумне Корнилов вӑхӑтӗнчи шеврона ҫӗлесе хунӑ.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫакӑнпа усӑ курса, офицерсенчен пӗри меллӗн кӑна унӑн ури айӗнчи пукана тапса ячӗ.Воспользовавшись этим, один из офицеров ловким ударом выбил из-под ног Подтелкова табурет.
XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Офицерсенчен нумайӑшӗ ҫамрӑк, хӑшӗсен ҫеҫ ҫӳҫӗсем тӑм ӳкнӗ пек шуралса чаларнӑ.В большинстве офицеры были молодые, лишь у нескольких инеем белела седина.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Мӗн тери ирсӗрле хӑтланатӑр! — терӗ тарӑхса кайнӑ Лагутин, хӑйсене ӑсатакан офицерсенчен пӗрне.
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Утти тӑрӑн-тӑрӑн, хӑюллӑ; кӗрнеклӗ кӗлеткинче, хӑмӑр куҫӗсем ҫын ҫине уҫҫӑн та тӳррӗн тинкерсе пӑхнинче хӑйне мӑнаҫлӑ тыткалани сисӗнет; ҫаксем йӑлтах ӑна полкри ытти офицерсенчен уйӑрса тӑраҫҫӗ.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кунта халӗ шанчӑклӑ офицерсенчен темиҫе ҫӗр ҫын пӗр ушкӑна чӑмӑртаннӑ.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Дивизи штабӗн начальникӗ тӗрӗссине каланӑшӑн Листницкий кӑмӑллӑ пулчӗ: кунта офицерсенчен нумайӑшӗ монархистсем-мӗн; казаксенчен виҫҫӗмӗш пайӗ — Усть-Хопер, Кумылжевски, Глазуновски тата ытти станицӑсенчен, авалхи тӗн-тӗшмӗш йӑлисемпе пурӑнаканскерсем; революцие ырласах каймаҫҫӗ.
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.