Шырав
Шырав ĕçĕ:
Такамӑн мӗлки, сукмак тӑрӑх шӑвӑнса, ман ура вӗҫнех ҫитрӗ.
4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Плита тӗлӗнче, ҫӳлте, чейник ҫакӑнса тӑрать, унӑн мӗлки ҫине пӑхсан, вӑл пӗрре те чейник пӗк мар, такамӑн ҫав тери пысӑк сӑмси пек туйӑнать.Чайник висит над плитой, а на тени — это не чайник, а чей-то огромный перевернутый нос.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ ӑна куҫран тинкерсе пӑхрӑм; ман ҫине вӑл куҫне пӗр сиктермесӗр те лӑпкӑн пӑхса тӑчӗ, шуранкарах тути йӑвашшӑн кулкаларӗ; хӑй нимӗн пирки те пӑшӑрханмастчӗ пулин те, эпӗ унӑн шуралса кайнӑ пит-куҫӗнче вилӗм мӗлки палӑрнине ас туса илтӗм.
Фаталист // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче те, лӑпкӑрах кунсенче, унтан вӑрҫӑ хыҫҫӑн, ирӗке кӑларнӑ Европӑри ҫӗршывсем тӑрӑх ҫӳренӗ чух та эпӗ ун ҫинчен калав ҫырма миҫе хут лартӑм пулӗ, анчах кашнинчех ӗҫе чарса лартрӑм, мӗншӗн тесен эпӗ ҫырни унӑн пурнӑҫӗн тӗссӗр мӗлки пек ҫеҫ пулса тухатчӗ!
Юлашкинчен калани // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Юнашарах мостки курӑнчӗ тата пӗчӗк кимӗ мӗлки палӑрчӗ.Возле оказались мостки, и рядом едва вырисовывался темный силуэт ялика.
5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Карчӑкӑн хура мӗлки алӑк еннелле шӑвӑнчӗ, уҫӑлса кайнӑ алӑкран ҫурхи кунӑн каҫаллахи ҫути пӳлӗме ӳкрӗ те, Алексей ирӗксӗрех куҫӗсене хупрӗ, йынӑшса ячӗ.
16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Пӗлӗтсем ҫинче, ҫамрӑк чӑрӑшсем ҫинче, ҫӗр ҫинче вилӗм мӗлки выртнӑ.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Унӑн сенкертерех пичӗ ҫине куҫ харши мӗлки ӳкнӗ, сивчир кӗсенӗсем тухнӑ тутисем йӑвашшӑн кулнӑ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Уйӑх ҫуттинче пӗрре темӗн пысӑкӗш чӑрӑшӑн хуп-хура, нумай хутлӑ ҫурт евӗрлӗ мӗлки курӑннӑ, тепре сасартӑк пӗр ӗрет илемле шурӑ хурӑнсем палӑрнӑ, унтан уҫланкӑра, татӑк-татӑк пӗлӗт ҫинче уйӑх ҫуттипе шуралнӑ ӑвӑссен ҫара тураттисем усӑнса тӑна.
1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫав авторӑн «Зона» фильмӗнче те чун мӗлки куҫа курӑнать.
Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20
Сарӑлса тӑракан турат мӗлки лӑп ҫур ҫӗрте хӑш тӗле ӳкнине тупмаллаччӗ вӗт малтан, унта тин алтмаллаччӗ.Надо сперва узнать, куда падает тень от сучка в полночь, а тогда уже и рыть в том месте!
25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫур ҫӗрте турат мӗлки хӑш тӗле ӳкет, лӑп ҫав вырӑна алтса чикеҫҫӗ.
25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Хаҫатсем ҫырчӗҫ: Ҫӗнӗ Шупашкарта, Чӑваш енре, Атӑл тӑрӑхӗнче пурӑнакансене черетлӗ Чернобыль мӗлки хӑратса тӑрать.
Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18
Ман шутпа, виҫ кӗнекеллӗ «Ҫутӑ тӗнче» романри пурнӑҫ – ХХ ӗмӗрти чӑваш кунҫулӗн сӑнтӗкӗрте тӳнтеррӗн сӑнланнӑ мӗлки.
Уксак Якку, Кӑмкан, Валяй Нафуй, Емтип Каҫҫи, Уйташ, Ясарпи тата ыттисем // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/3210-%D0%A3% ... A%D0%B0%D2
Халӗ ман умра вилес патне ҫитнӗ, хуралнӑ-кӑвакарнӑ сӑн ҫапнӑ имшеркке хӗр мӗлки выртать.Сейчас передо мной лежит тень полумертвой, посиневшей исхудавшей девушки.
Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18
14. Ҫӳлхуҫана ӗненекенсен йышӗ — темӗн чухлӗ арҫын, темӗн чухлӗ хӗрарӑм — ытларах та ытларах хушӑнса пынӑ, 15. чирлӗ ҫынсене урама иле-иле тухса вырӑнӗсем ҫине вырттарнӑ, иртсе пыракан Петрӑн мӗлки те пулин вӗсем ҫине ӳктӗрччӗ тенӗ.
Ап ӗҫс 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Зевул ӑна каланӑ: ту мӗлки сана халӑх пек курӑнать, тенӗ.
Тӳре 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.