Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӑнтӑркка the word is in our database.
мӑнтӑркка (тĕпĕ: мӑнтӑркка) more information about the word form can be found here.
Хӗрӗн типшӗм вӑрӑм пӳрнисем, мӑнтӑркка хӗрарӑмӑн йӑм-хура ҫӳҫне икӗ еннелле сирсе, унӑн таса мар пуҫӗ тӑрӑх ҫӑмӑллӑн йӑпӑртатса чупаҫҫӗ.

Help to translate

Хурт уйӑрнӑ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пӗр мӑнтӑркка тутар хӑй пилӗкӗнчен чӗн пиҫиххи салтса илчӗ, Энтрей патне пычӗ.

Help to translate

Акатуй // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Картлашка ҫинче шап-шурӑ мӑнтӑркка кушак аҫи хӳрине выляткаласа ларать.

Help to translate

Пулӑ сӗрни // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫак пӗчӗк ҫеҫ ҫӗнӗ ҫын, телейлӗ ӗмӗр ҫынни, ҫав тери таса, сывӑ та мӑнтӑркка пулнӑ.

Help to translate

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

— Ку мӑнтӑркка арҫыннӑн миҫе арӑм? — кӗтмен ҫӗртен ыйтрӗ Северьян.

Help to translate

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ашшӗ пекех тӑпчамскер, сарӑ ҫӳҫлӗскер тата мӑнтӑркка ал-ураллӑскер, вӑл кунӗ-кунӗпе картишӗнче те урамра вылять, вӗҫӗмсӗр тӗрлӗ тетте тӑвать, кам та пулин кӳрентерсен ҫеҫ таҫта илтӗнмелле хытӑ макӑрса пӳрте килсе кӗрет.

Help to translate

12. Килте // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эльгеев итлесшӗн те пулмарӗ, палатӑна каялла таврӑнчӗ те: — Эп сиплени килӗшмест пулсан, тытса тӑмастӑп сире, мадам… Кирек кам патне кайӑр больницӑран тухсан, — терӗ ҫилӗллӗн мӑнтӑркка майрана.

Help to translate

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пӗррехинче, палатӑра выртакансене пӑхса ҫаврӑннӑ чух, пӗр мӑнтӑркка хӗрарӑм атропин растворне тир айне яртарасшӑн пулмарӗ.

Help to translate

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эсир мӗн… карнавал шӳтне ӑнланмастӑр-и? — ыйтрӗ ӳсӗр мӑнтӑркка.

— Вы, что же, не понимаете карнавальных шуток? — спросил пьяный толстяк.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ачасем, ӑҫтан эсир? — хурлӑхлӑн ыйтрӗ кӑвак чӑмаккаллӑ шурӑ пӗркенчӗклӗ ӳсӗр мӑнтӑркка.

— Дети, откуда вы? — печально сказал пьяный толстяк в белом балахоне с голубыми помпонами.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ахӑлтатса кулакан арҫынсен ункинче хӗрлӗ пит ҫӑмартиллӗ, тӗрехлӗ мӑнтӑркка этем темиҫе ҫӗрӗллӗ аллине хӑлаҫланса тӑрать; вӑл темӗн каласа кӑтартать.

В круге расхохотавшихся мужчин стоял плотный, краснощекий толстяк, помахивающий рукой в кольцах; он что-то рассказывал.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Мӑнтӑркка хыҫалалла ӳкрӗ, кӗнеке сентринчен ҫапӑнчӗ те ӑна чутах тӳнтеретчӗ.

Толстяка отбросило назад, он стукнулся об этажерку и едва не свалил ее.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Мӑнтӑркка кӗнӗ-кӗменех аллисене шӑлавар кӗсйине чикрӗ те юпа пек хытса тӑчӗ, шавлӑн сывлать, куҫӗсене чарса пире тӗсет.

Толстый шумно дышал, смотрел, выпучив глаза, и войдя, сунул руки в карманы брюк, став как столб.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эсӗ ал пуснӑ!.. — терӗ Сухарев, хӑйӗн мӑнтӑркка аллипе карандаша илсе.

— Ты подписал!.. — говорил Сухарев, забирая в медвежью лапу карандаш.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ун хыҫҫӑнах темелле — хупаха пӗр ушкӑн кӗрсе тӑчӗ: аллине саппун айне чикнӗ сӳрӗк лавккаҫӑ; хӑюсӑр пирки хӑранӑн курӑнакан, темӗн пӗлме ҫунакан мӑнтӑркка, вуннӑсенчи кӑмӑлсӑр арҫын ача; арҫын кӗлеткеллӗ, манишкӑллӑ, тӑран ҫухаллӑ хӗр, — арҫын туйипе, арҫын портфелӗпе, арҫын хӑтланӑшӗсемпе; ӗҫкӗҫ сӑнлӑ, вӑрӑм ҫӳҫлӗ этем; таса та ҫирӗп, лутрашка йӑрӑ господин; ҫамрӑк икӗ хӗр; ылтӑн вӑчӑраллӑ, туяллӑ, сӑнсӑр-тӗссӗр галантерея майлӑ темиҫе йӗкӗт.

Почти тотчас вслед за ним вошли: меланхолический лавочник, держа руки под фартуком; толстый надутый мальчик, лет десяти, красный от нерешительности и любопытства; девушка мужского сложения, в манишке и стоячем воротнике, с мужской тростью, мужским портфелем и мужскими манерами; испитой субъект с длинными волосами; кургузый подвижной господин, свежий и крепкий; две барышни и несколько молодых людей, безлично-галантерейного типа с тросточками и золотыми цепочками.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

— Пӗр минут тӑхтасамӑр, — пӗлтерчӗ мӑнтӑркка, — ахӑртнех, вӑл банк валеҫет.

— Обождите одну минуту, — заявил толстяк, — должно быть, он мечет банк.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Э-э… эсир-ҫке! — терӗ мӑнтӑркка.

— Ах да! — сказал толстяк.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Лешӗ Давенанта хул пуҫҫинчен ҫатлаттарчӗ те ӑна вӑйӑ пӗтӗмлетӗвне хӑна пӳлӗмӗсенчен пӗринче кӗтсе ларма сӗнчӗ, «Ав ҫавӑнта», — тӗллесе кӑтартрӗ мӑнтӑркка.

Тот, хлопнув Давенанта по плечу, посоветовал ему ожидать результат игры в одной из гостиных, которую весьма предусмотрительно указал.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Гордон ирӗкне куҫма сӗнетӗп, — терӗ Тиррея мӑнтӑркка.

Советую отдаться на волю Гордона, — сказал толстяк Тиррею.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Питех те, питех те аван мар, — терӗ те мӑнтӑркка тухрӗ.

— Очень, очень нехорошо, — повторил толстяк и вышел.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed