Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӑкӑртатса (тĕпĕ: мӑкӑртат) more information about the word form can be found here.
— Пӗр-иккӗшӗ те пулин ун патӗнчен пӑрӑнччӑрахччӗ! — кӗлӗ каланӑ пек хӑй тӗллӗн мӑкӑртатса илчӗ вӑл.

Help to translate

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

«И-и-и, ҫапла харампыр йытӑ тытиччен пирӗн пек тертлӗ ҫынсене кӑштах пулӑшасчӗ те ҫав, — мӑкӑртатса илнӗччӗ Атей йытӑсем ытла хамлатнипе тарӑхса.

Help to translate

Пӗве ҫитнӗ хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Шыв ӑсса таврӑннӑ Кӗтерук килӗнче пӗр хушӑ самай мӑкӑртатса ҫӳрерӗ.

Help to translate

Ҫур метрлӑ телей // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 59–61 с.

— Вӑл мӗн… часах килет, — ӑнланмалла мар мӑкӑртатса илчӗ Сима.

Help to translate

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

— Кирлӗ мар, — мӑкӑртатса илчӗ арҫын ача.

Help to translate

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Похода ҫӳреме юратман ҫын ҫук пулӗ вӑл, — мӑкӑртатса илчӗ ача.

Help to translate

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Горовиц ӑна хирӗҫ нимӗн те чӗнмерӗ, хӑй тӗллӗн кӑна темскер мӑкӑртатса илчӗ.

Горовиц не отвечал, бормоча про себя что-то бессвязное.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Сцена ҫинче ҫӑмӑлтарах… — мӑкӑртатса илчӗ Урсэкие, тарланӑ ҫамкине картузӗпе сӑтӑркаласа.

— Да на сцене легче… — пробормотал Урсэкие, вытирая кепкой вспотевший лоб.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекен хӑй патӗнчен кайсан, Моломан канӑҫсӑррӑн мӑкӑртатса илчӗ:

Когда ученик отошел, Моломан пробормотал озабоченно:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унтан каллех тепӗр хут Федораш ҫине сиввӗн пӑхрӗ те алӑк еннелле утрӗ, мӑкӑртатса илчӗ:

Потом глянул еще раз на Федораша и пошел к двери, а сам бормочет про себя:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Фабиан господин ҫӗнӗ заказ пирки сӑмах хускатсан, мастер чӑтма ҫук хытӑ тарӑхнӑччӗ, пӗрехмай сӑмса витӗр мӑкӑртатса вӑрҫатчӗ, тӳррипе каласан, хӑйӗн урапи ҫинче марччӗ.

Мастер был раздражен, все время ворчал себе что-то под нос, словом был не в своей тарелке.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Пирӗн шӑвӑҫпа мӗн тутӑр, ара, вӑл! — йӗрӗннӗ пек мӑкӑртатса илчӗ ачасенчен пӗри.

— До нашей жести ему и дела нет! — презрительно пробормотал кто-то из ребят.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кӑшт тӑхтасан, хӑйпе хӑй мӑкӑртатса, чунне пусарчӗ.

Help to translate

Хӳри вӗҫне туй килсен // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 42–45 с.

— «Друже Константине! — хӑй ӑссӗн мӑкӑртатса вуларӗ Илюхин.

Help to translate

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Хӑйсен умӗнчен ҫын иртмессерен вӗсем, кӗлӗ сӑмахӗсене ӑнланмалла мар мӑкӑртатса, хӑвӑрт-хӑвӑрт сӑхсӑхса илеҫҫӗ те выҫӑпа, асаппа типсе хӑрнӑ аллисене тӑсаҫҫӗ.

Help to translate

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Таҫта васкать! — мӑкӑртатса юлчӗ хаяр карчӑк.

Help to translate

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— Апат тахҫанах сивӗнчӗ, каллех вӑхӑтра килмерӗн, — терӗ кинеми, мӑкӑртатса.

Help to translate

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Акчуров каллех темӗн мӑкӑртатса илчӗ.

Help to translate

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— Юхтарать, вӑпӑр, — мӑкӑртатса илет шофер.

Help to translate

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Кӗҫ-вӗҫ пусас пек макӑрать, — мӑкӑртатса илет пӗве хӗрринче тӑракан Парамун.

Help to translate

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed