Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мягки (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл хӑй те «живешь» сӑмах вӗҫне мягки знак лартма кирлине пит аван пӗлет.

Он и сам знал отлично, что в конце слова «живешь» надо писать мягкий знак.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Калӑпӑр, лайӑх, пултаракан пио… ҫук командир «живешь» сӑмаха мягки знаксӑр ҫырать.

Допустим, хороший и способный пио… то есть командир, а пишет «живеш» без мягкого знака.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Кунта тата «мальчишька» ҫырнӑ, «ш» хыҫҫӑн мягки знак лартнӑ.

А тут «мальчишька» написано, после «ш» мягкий знак поставлен.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

«Удивлятся» тесе ҫырнӑ, унта мягки знак кирлӗ пулнӑ.

«Удивлятся» написано, а оказывается, тут мягкий знак требуется.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed