Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

манӑнни (тĕпĕ: ман) more information about the word form can be found here.
Чӗри-двигателӗ ун, манӑнни пекех, пит начар.

Help to translate

Асран кайми тӑманлӑ каҫ // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

«Ӗҫ, ӗҫ. Манӑнни пек, ӑшу хытса лармӗ-и?» — терӗ хӑй ӑшӗнче ҫынна ыр сунма пӗлмен Кулюкка.

Help to translate

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Манӑнни пекех, — терӗ Кашкин, хулӗсене вылятса.

Help to translate

11 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

«Манӑнни пек чечек тӗнчере урӑх никамӑн та ҫук пулӗ тесе шутланӑччӗ эпӗ, йӑнӑшрӑм иккен — унашкал роза кашни утӑмрах тӗл пулать».

«Я-то воображал, что владею единственным в мире цветком, какого больше ни у кого и нигде нет, а это была самая обыкновенная роза.

XX // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Манӑнни пек кивӗ пӳрт кассипе те Волков Кирукӑн ҫеҫ.

Help to translate

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

«Ара, ку ҫын чипер калаҫса тӑма та пӗлет-ҫке, — терӗ ӑшра Тимуш. — Унӑн та кӑмӑлӗ манӑнни пекех ырӑ-шим паян?»

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Айӑпа ӗнентерекен сӑнӳкерчӗкре манӑнни пек автомобилӗн тӗксӗм кӑшкарӗ курӑнать.

Help to translate

Тутӑ ҫын выҫӑскере ӑнланайӗ-ши? // Владимир СУРКОВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 12 с.

Санӑн шывун та, манӑнни пекех, турачӗ ҫук.

Help to translate

Шывӑн турачӗ пур-и? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Анчах тутлӑ ҫиме манӑнни пек чухӑн ҫемьере май ҫук ҫав.

Help to translate

Тӗнче тӑрӑх хавха ҫӳрет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Сӑмсу-туту санӑн манӑнни пек!

Help to translate

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Атте сӑмси манӑнни пек мар!

Help to translate

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Санӑн та манӑнни пекех шӑтӑк пулмалла вӑл.

Help to translate

Тилӗ ҫӗлӗкӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Анчах Вадимӑн манӑнни пеккисем — тӗк тӗпекеллисем, манӑн Вадимӑн пеккисем — тӗк ураллисем ҫук.

Help to translate

Ашкӑнчӑк // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 38–40 с.

Ун ҫинче те манӑнни пек шурӑ пир кӗпе.

Help to translate

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Тем тесен те, манӑнни пек сад ялӗпе те пӗрре-иккӗ анчах.

Help to translate

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— К-ку артистӑн чӗлхи манӑнни майлах п-пулас, — тытӑнчӑклӑн сӑмах пуҫларӗ Лукин.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Уншӑн вилӗм капӑр-вӑрттӑн сӑн-сӑпатпа йӑпшӑнса килет; ҫакнашкал вилӗме, манӑнни йышши сӑлтавсемпе, ман пата никам та нихӑҫан та яраймасть, — шухӑшсенче те.

 — Для нее даже смерть явится в изысканно-тайном виде; такую смерть, по тем же причинам, какие есть у меня, не назначит мне никогда, никто, — даже в мыслях.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Сирӗн аллӑрсем вара манӑнни пекех.

— У вас руки, как у меня.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Пыратӑп, пыратӑп, Кумилага, — терӗ Ливингстон, — кайрӑмӑр, Гент мистер, сирӗн, тавах турра, апат лайӑх анать, манӑнни пек мар.

— Иду, иду, Кумилага, — сказал Ливингстон, — пойдемте, мистер Гент, аппетит у вас, слава богу, хороший, не то что у меня.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Тортон хыҫҫӑн сирӗн лару-тӑрӑвӑр манӑнни пекех — питех те шанчӑксӑр мар-ши?..

 — Боюсь, что после Тортона вы в безнадежном положении, как и я.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed