Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларни (тĕпĕ: лар) more information about the word form can be found here.
Федя ун сӑмахне хӳтӗлесе каласса кӗтет, анчах юлташӗ пуҫа чиксе ларни тӗлӗнтерет.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн ман куҫ умне экзамена юлсарах ҫитнӗ ҫамрӑк экзамен тӑршшӗпех ыттисен ҫурӑмӗсен хыҫне чӗрӗп пек пуҫтарӑнса, пытанса, куҫӗсене вӑрӑлла чӑл-чал ывӑткаласа е аялалла тартса ларни тухса тӑчӗ.

Help to translate

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Сентресем ҫинче — мӑнттай чӑматансем, тулли сумкӑсем; сӗтел хушшинче, пукан ҫинче, чӑпӑл курӑкӗ тӗслӗ платье тӑхӑннӑ, шурӑ тӗрӗллӗ симӗс тутрине ҫур пуҫран ҫеҫ ҫыхнӑ тапчам та тулли питлӗ хӗрарӑм ӗҫ хучӗсемпе аппаланса ларни, хачӑпа та хамчӑк! хамчӑк! тукаласа тем касни курӑнчӗ.

Help to translate

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Ку ялтан тухсан, Ула Тимӗрпе Полинӑн вак ҫулӗ анлах мар, куҫ ытамне те алӑри шурӑ алсиш пек кӗрекен (халӑх йышлӑ пурӑнакан вар-васан чӑваш ҫӗрӗнче ялсем ҫума-ҫумӑнах, пӗр-пӗрин ҫумне вӗҫӗмрен тӗкӗнсе ларни пурне те паллӑ ӗнтӗ) уй урлӑ выртрӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Апла пулин те, хӗвел ҫутине пула-ши, каркӑҫ витӗрех арҫынпа темле хӗрарӑм ыталанса ларни курӑнать.

Help to translate

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Айта, айта, турткаланса ан тӑр, сан пек чиперккене пӗччен тунсӑхласа ларни килӗшӳллӗ-и вара?..

Help to translate

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Килӗшнӗ хӗрӗ ҫумра ларни уншӑн телей пекех туйӑнчӗ.

Help to translate

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Кун пек ларни амӑшне те хурлантарма пултарнине Лена ҫийӗнчех ӑнланса илчӗ, ҫавӑнпа та вӑл хӑйне алла илчӗ.

Help to translate

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Чи лайӑххи халӗ – ҫемьепе пӗрле сӗтел хушшине ларни.

Лучшим занятием сейчас будет совместный ужин в кругу семьи.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кулянса ларни кӑна кирлӗ мар!

Главное — не унывать!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн суранланса пӗтнӗ, тусанлӑ ҫара урисем ҫинче юн хытса ларни палӑрать.

Сквозь пыль, покрывавшую его босые разбитые ноги, выступали кровавые пятна.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсем хӑйсем хӑҫантанпа ӗҫлеменни ҫинчен те, ачисем выҫӑ ларни ҫинчен те каласа тӑмарӗҫ, мӗн тума кирлине тӗплӗн, татӑклӑн сӳтсе яврӗҫ.

Они не рассказывали о том, с каких пор не работают, не говорили о своих голодных детях, а практически, деловито обсуждали, что следует предпринять.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах юлташӗсем ун ҫине кӑмӑлсӑррӑн пӑхрӗҫ; пуринчен те ытларах вӗсем ӑна унӑн вӑййипе пачах та интересленмен пек шухӑша кайса ларни кӳрентерчӗ.

Но товарищи смотрели на него разочарованно и, что показалось ему самым обидным, даже как будто без интереса.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Н. Раськин тӗп доклад туса панӑ хыҫҫӑн ҫынсем тӗрлӗрен ыйту хускатрӗҫ: пушар хӑрушсӑрлӑхне пӑхӑнса хӗллехи вӑхӑтра шыв илес йывӑрлӑх, ҫӗр арендишӗн пурте укҫа тӳлеменни, ҫӗр пайӗсене уйӑрнӑ (межевани тунӑ) чухне ӗҫе кирлӗ пек йӗркелеменни, урамсенчи ҫутӑ ҫукки, вӑл час-часах сӳнсе ларни, хуҫасӑр йытӑсем тата ытти те…

Help to translate

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

— Пыра ларни кӑна мар ку, урӑх чир.

Help to translate

Аптӑранӑ кӑвакал кутӑн чӑмнӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 32–36 с.

Анчах, тепӗр енчен, урам каток пулса ларни ятарлӑ организацисем ҫав ҫула епле тытса тӑнине кӑтартса парать.

С другой стороны, превращение улицы в каток показывает качество работ специально выделенных организаций по поддержанию их в надлежащем состоянии.

Урамра конькипе ярӑнаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34054.html

Шкул ҫурчӗсем уйрӑмшарӑн тӗрлӗ вырӑнта ларни, ачасен йышӗ классенче вӑтӑртан та иртни, учительсем ҫитменни сахал мар кӑткӑслӑх кӑларса тӑратнӑ.

Help to translate

Вӗрентекен, яту сан сумлӑ! // Иринӑпа Оксана Копташкинасем. http://kasalen.ru/2023/01/17/%d0%b2e%d1% ... %d0%bba-2/

Хальхи вӑхӑтра ӗлӗкхи хӗн-хурлӑ пурнӑҫ ҫинчен историлле поэмӑсем ҫырса ларни килӗшмест те пек.

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

— Ман мунча ӑҫта ларни мӗн тума кирлӗ пулчӗ тата?

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Огуречников ытла та нумайччен чӗмсӗрленсе ларни Миххана вӗчӗрхентере пуҫларӗ.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed