Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лайӑхлатас (тĕпĕ: лайӑхлат) more information about the word form can be found here.
Профессири ӑсталӑха лайӑхлатас тетӗр.

Вы сможете поработать над улучшением профессиональных навыков.

2-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ан тавлашӑр, ҫемьери хутшӑнусене лайӑхлатас тӗлӗшпе тӑрӑшӑр пӗрех хут.

Не спорьте, а лучше потратьте энергию на поддержание внутрисемейных отношений.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кирек мӗнле апатӑн тутине лайӑхлатас тата ӑна уйӑрса илес тӗлӗшпе мӗн те пулин тӑвас тесен пӗр-пӗр вӑрттӑнлӑх кирлӗ.

Любое блюдо для улучшения вкуса и узнаваемости требует внесения определенной изюминки.

Соуссемпе техӗмлӗхсем — апатсен тутине вӑйлатаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/blogs/comments/6048.html

ҪЫРЧАЛЛИ мэрийӗнче ҫак кунсенче иртнӗ ларура 2010 ҫулта ӗҫ рынокӗнчи лару-тӑрӑва лайӑхлатас ыйтӑва сӳтсе явнӑ.

Help to translate

Республикӑра // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

1) халӑх хуҫалӑхне тата социаллӑ пурнӑҫпа культура строительствине ертсе пырассине йӗркелесе тӑрать; халӑх пурнӑҫне лайӑхлатас, унӑн культурине ӳстерес, наукӑпа техникӑна аталантарас, ҫутҫанталӑк ресурсӗсемпе тӗрӗс усӑ курас тата вӗсене сыхлас енӗпе мерӑсем палӑртса хурать, вӗсене пурнӑҫа кӗртет; укҫа-тенкӗпе кредит системине ҫирӗплетмелли, государство страхованине тата учетпа статистикӑн пӗр пӗтӗм системине организацилемелли мерӑсене пурнӑҫа кӗртме пулӑшать; хаксем енӗпе, ӗҫшӗн тӳлес тата социаллӑ пулӑшу парас енӗпе пӗр пӗтӗм политика тытса пыма хутшӑнать; промышленность, строительство, ялхуҫалӑх предприятийӗсемпе пӗрлешӗвӗсене, транспортпа ҫыхӑну предприятийӗсене, ҫавӑн пекех республикӑна тата вырӑнти органсене пӑхӑнса тӑракан ытти организацисемпе учрежденисене ертсе пырассине йӗркелет;

1) обеспечивает руководство народным хозяйством и социально-культурным строительством; разрабатывает и осуществляет меры по обеспечению роста благосостояния и культуры народа, по развитию науки и техники, рациональному использованию и охране природных ресурсов; способствует осуществлению мер по укреплению денежной и кредитной системы, по организации государственного страхования и единой системы учета и статистики; участвует в проведения единой политики цен, оплаты труда, социального обеспечения; организует управление промышленными, строительными, сельскохозяйственными предприятиями и объединениями, предприятиями транспорта и связи, а также иными организациями и учреждениями республиканского и местного подчинения;

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш АССРӗн кашни гражданинӗн государство органӗсемпе общество организацийӗсене вӗсен ӗҫне лайӑхлатас пирки сӗнӳсем пама, ӗҫри ҫитменлӗхсене критиклеме право пур.

Каждый гражданин Чувашской АССР имеет право вносить в государственные органы и общественные организации предложения об улучшении их деятельности, критиковать недостатки в работе.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ӗҫҫыннисен творчествӑллӑ активлӑхӗпе, социализмла ӑмӑртупа, наукӑпа техника прогресӗн ҫитӗнӗвӗсемпе усӑ курса, экономикӑна ертсе пырас ӗҫри формӑсемпе меслетсене лайӑхлатса, государство ӗҫ тухӑҫлӑхне ӳстерес, производство эффективлӑхӗпе ӗҫ пахалӑхне лайӑхлатас, халӑх хуҫалӑхне динамикӑллӑ, план тӑрӑх тата пропорцилле аталантарас ӗҫсене йӗркелесе пырать.

Опираясь на творческую активность трудящихся, социалистическое соревнование, достижения научно-технического прогресса, совершенствуя формы и методы руководства экономикой, государство обеспечивает рост производительности труда, повышение эффективности производства и качества работы, динамичное, планомерное и пропорциональное развитие народного хозяйства.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ӗҫ коллективӗсем государствӑпа общество ӗҫӗсене сӳтсе явма тата татса пама, производствӑпа социаллӑ пурнӑҫ аталанӑвне планлама, кадрсем хатӗрлесе вӗсене вырнаҫтарса тухма, предприятисемпе учрежденисене тытса пырас, ӗҫпе йӑла условийӗсене лайӑхлатас ыйтусене, производствӑна аталантармашкӑн, ҫавӑн пекех социаллӑ-культурӑллӑ мероприятисем валли тата пурлӑхпа хавхалантармашкӑн уйӑракан укҫа-тенкӗпе усӑ курас ыйтусене сӳтсе явма, вӗсене татса пама хутшӑнаҫҫӗ.

Трудовые коллективы участвуют в обсуждении и решении государственных и общественных дел, в планировании производства и социального развития, в подготовке и расстановке кадров, в обсуждении и решении вопросов управления предприятиями и учреждениями, улучшения условий труда и быта, использования средств, предназначенных для развития производства, а также на социально-культурные мероприятия и материальное поощрение.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ҫакӑ ӗҫлӗ ҫынсен хастарлӑхне никӗслес, Чӑваш Республикинчи инвестици климатне лайӑхлатас ӗҫе хывакан пысӑк тӳпе пулса тӑрать.

Это становится весомым вкладом в стимулирование деловой активности и создание благоприятного инвестиционного климата в Чувашской Республике.

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн налук органӗсен ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/11/21/news-3713838

Налуксене пухассине тивӗҫтернӗ май ведомство налук тӳлекенсен ыйтӑвӗсене татса парассине лайӑхлатас енӗпе те ҫине тӑрса ӗҫлет.

Обеспечивая собираемость налогов, ведомство работает и над улучшением качества обслуживания налогоплательщиков.

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн налук органӗсен ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/11/21/news-3713838

Ҫавна май экологие лайӑхлатас, сывлӑх сыхлавӗпе вӗренӗве тата спорта аталантарас, халӑх йӑли-йӗркисене типтерлӗн сыхласа упрас тата культура ҫитӗнӗвӗсене ӳстерсе пырас, ҫамрӑк ӑрӑва ӑс-хакӑлпа кӑмӑл-сипетӗн чӑн пуянлӑхӗсене ӑса хывма пулӑшас тӗлӗшпе ҫине тӑрса ӗҫлетпӗр.

Многое делается для улучшения экологии, развития здравоохранения, образования и спорта, сохранения народных традиций и приумножения достижений культуры, приобщения молодого поколения к подлинным духовно-нравственным ценностям.

Михаил Игнатьев Республика кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/24/news-3595492

Эпир ытти регионпа ҫыхӑнтаракан транспорт ҫул- йӗрне лайӑхлатас тесе тӑрӑшатпӑр.

Мы работаем над улучшением транспортного сообщения с другими регионами.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Регионсен хушшинчи Ядерлӑ медицина центрне туса хуни онкологи енӗпе паракан пулӑшӑва лайӑхлатас ӗҫӗн тепӗр тапхӑрӗ шутланать.

Следующим этапом совершенствования онкологической помощи станет создание межрегионального Центра ядерной медицины.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Ҫут ҫанталӑка хӳтӗлекенсене, общество хастарӗсене тӑван тӑрӑхӑн ҫут ҫанталӑкне лайӑхлатас ӗҫе тӳпе хывнӑшӑн чӗререн тав тӑватӑп.

Выражаю искреннюю признательность защитникам природы, общественным активистамза вклад в улучшение природы родного края!

Михаил Игнатьев Тавралӑха сыхламалли пӗтӗм тӗнчери кун ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/05/news-3868943

Паян влаҫ тата бизнес пысӑк тухӑҫлӑ производствӑсем йӗркелес, экономикӑна аталантарас, ӗҫ тухӑҫлӑхне ӳстерес, халӑхӑн пурнӑҫне лайӑхлатас енӗпе пӗрле вӑй хураҫҫӗ.

Сегодня совместные усилия власти и бизнеса направлены на создание высокоэффективного производства, развитие реального сектора экономики, повышение производительности труда и, как следствие, заработной платы и жизненного уровня населения.

Михаил Игнатьев Ҫуркунне тата Ӗҫ уявӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/05/01/news-3841714

Эсир тӗрӗслевпе надзор ӗҫӗн тухӑҫлӑхне ӳстерес, бизнеса саккунлӑ майпа тытса пыма тата мӗн пур шайри бюджетсене кӗрекен укҫа юхӑмӗн ҫирӗплӗхне тивӗҫтерме кирлӗ пулӑшу ӗҫӗcен пахалӑхне лайӑхлатас енӗпе ҫине тӑрса ӗҫлетӗр.

Ваши усилия направлены на повышение эффективности контрольно-надзорной деятельности, качества предоставляемых услуг для законного ведения бизнеса и формирование устойчивого финансового потока в бюджеты всех уровней.

Раҫҫей Федерацийӗн налук органӗсен ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2020) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2020/11/20/glava-chu ... aet-s-dnem

Вӑл вӑхӑтри ҫынсем ҫырнӑ тӑрӑх, Михаил Илларионович халӑха питӗ ҫывӑх пулнӑ, вӑл халӑх нушине лайӑх пӗлсе тӑнӑ, хулана лайӑхлатас тӗлӗшпе хытӑ тӑрӑшнӑ.

Современники писали, что Михаил Илларионович был очень доступен населению, вникал в его нужды, заботился о благоустройстве города.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ку йӗппе перекен пӑшала лайӑхлатас ҫӗрте пысӑк вырӑн йышӑннӑ.

Эта простая замена слабого материала более прочным имела большое значение.

Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Сирӗн пурнӑҫӑр пахалӑхне лайӑхлатас, хастарлӑ та хӑтлӑ вӑрӑм ӗмӗрлӗхе тивӗҫтерес тесе эпир хамӑртан килнине пурне те тума тӑрӑшатпӑр.

Со своей стороны мы стараемся делать всё возможное, чтобы повысить качество вашей жизни, обеспечить активное и комфортное долголетие.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/01/glav ... et-s-mezhd

Ҫӗршывра, республикӑра, ҫав шутра пирӗн районта та вырӑнти халӑхӑн пурнӑҫ условийӗсене лайӑхлатас тӗллевпе тӗрлӗрен программӑсем ӗҫлеҫҫӗ.

Help to translate

Палӑртнӑ вӑхӑтра вӗҫленессе шансах тӑратпӑр // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8031-khal-khran-ta-numaj-kilet-32

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed