Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтрӗ (тĕпĕ: кӗт) more information about the word form can be found here.
Вӑл сӑмах сарасса Глухов та, Отавиха та кӗтрӗ.

И Глухов и Отавиха ждали, что она всем расскажет.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Малалла мӗн? — Иван ҫакна чӑнласах ыйтрӗ, старик мӗн тавӑрса каласса кӗтрӗ.

А дальше что? — Иван серьезно спрашивал, ждал, что старик скажет.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Кандидатсем кулса пӗтерессе Глеб тӳсӗмлӗн кӗтрӗ.

Глеб Капустин тоже улыбнулся.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Иван хатӗрленсе тӑчӗ, майлӑ самант кӗтрӗ

Иван приготовился, ждал момента.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

— Том, — терӗ вӑл, — мӑнакку пӗрмаях кӗтрӗ сана.

— Том, — сказал он, — тетя весь день тебя дожидалась.

34-мӗш сыпӑк. Ылтӑн юхамӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Шӑп, Гек пӑшӑрханса кӗтрӗ.

Долго тянулось тревожное молчание.

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Гек каллех вырӑнне ларчӗ те пӗр сехете яхӑн кӗтрӗ.

Гек опять уселся и поджидал их около часа.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том пӗрмай кӗтрӗ те кӗтрӗ, инҫетре ҫутӑ кӗпе курӑнса кайсанах хӗпӗртенипе тӑрӑс-тӑрӑс сикме те хатӗр пулчӗ, ҫывӑхарах ҫитсен, ҫавӑн пек кӗпе тӑхӑннӑ хӗрачана вӑл Бекки пулманшӑн пӗтӗм чунтан-вартан кураймарӗ.

Том все смотрел и смотрел на дорогу, загораясь надеждой всякий раз, как вдали появлялось развевающееся платьице, и проникаясь ненавистью к его владелице, когда становилось ясно, что это не Бекки.

12-мӗш сыпӑк. Кушак аҫи тата «ыратнине лӑплантаракан эмел» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кӗтрӗ, кӗтрӗ Ираида хӑйӗн Алексейне аса илессе.

Ждала, ждала Ираида, что вспомнят его Алексея.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Клуб умӗнче уткаласа ҫӳресе председатель тухасса кӗтрӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

12. Иаков Сири хирне тарчӗ, Израиль арӑмшӑн ӗҫлесе тӑчӗ, арӑмшӑн сурӑх кӗтӗвӗ кӗтрӗ.

12. Убежал Иаков на поля Сирийские, и служил Израиль за жену, и за жену стерег овец.

Ос 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫут ҫанталӑк ресурсӗсен министерствин тӗпчев лабораторийӗ валли хушма 3 млн тенкӗ кирлипе ҫыхӑннӑ ыйтӑвне те ҫак шӑпах кӗтрӗ — министр заместителӗ финанс министрне ӳкӗте кӗртеймерӗ.

Help to translate

Пысӑкланакан бюджет та перекете тӗпе хурать // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Упӑшки килессе кӗтрӗ, ывӑлӗпе лӑпланчӗ.

Help to translate

Хӗр чысӗ // Анна НИКОЛАЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Мӗн чухлӗ киленӗҫлӗ самант кӗтрӗ вӗсене тата командӑсемшӗн «чирлекенсене»!

Help to translate

Тăрăнсем – спортра // Антонина Ефимова. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed