Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗнипе (тĕпĕ: кӗр) more information about the word form can be found here.
Ҫенӗк умӗнче йӗкӗт, те тӗттӗмре тата пӑртак калаҫса тӑрас тесе, те ӳкӗте кӗнипе, чарӑнма та шутланӑччӗ, халь ӗнтӗ хӗрӗ чарӑнмарӗ.

У сеней юноша или в темноте хотел бы поговорить еще немного, или уговорить, и решился бы остановиться, но теперь уже не хотела остановиться девушка.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те хӑйӑ тӗтӗмӗ кӗнипе Ивук куҫне мӑч-мӑч-мӑч хупса илчӗ, каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑрах вӑрӑм сак ҫине ларчӗ.

То ли от дыма лучины, то ли от недосыпу глаза Ивука сильно щипало, и он, прикрыв их, на ощупь опустился на длинную лавку.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хваттере кӗнипе пӳртне те ҫӗклесе каймастӑр.

Избу с собой не утащите, коль я вас впустила.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑмси шӑтӑкӗсене тусан кӗнипе утсем тулхӑраҫҫӗ.

Кони отфыркиваются от набившейся в ноздри пыли.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫне ҫӗнӗ шухӑш пырса кӗнипе сасартӑк ҫуталса кайса Яка Илле Ухтиван еннелле ҫаврӑнать.

Но тот, вдруг просветленный какой-то пришедшей ему на ум новой идеей, с прищуром глянул на Ухтивана.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Пӗр эрне каялла килмеллеччӗ, — терӗ йывӑр йӑтса кӗнипе аран-аран сывлакан амӑшӗ.

Help to translate

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Михала, вӑхӑт шутне ҫухатнӑскер тата канасси ҫинчен пачах манса кайнӑскер, калавне делегаци Канашран мӗнле ларса кайнипе пуҫларӗ те хӑйсен колхозне мӗнле ҫитсе кӗнипе пӗтерчӗ.

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Чӑнах та-ҫке! — пуҫне шухӑш пырса кӗнипе хавхаланчӗ Эльгеев. — йӑм хӗрлӗ…

Help to translate

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Унта чӑвашла юмахсем кӗнипе пӗрлех вӗсене вырӑсла куҫарса пичетленӗ.

Help to translate

Юмахсен кӗнеки пичетленсе тухнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32177.html

Шухӑш хыҫҫӑн шухӑш пуҫа пырса кӗнипе ыйхӑ килмерӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эсир кунта кӗнипе паҫӑр лаша шӑварма кайнӑ чух аякран куртӑм.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫак шухӑш пуҫа пырса кӗнипе Эльгеевӑн кӑмӑле ҫемҫелчӗ, хӑй тӗллӗнех ӑшшӑн кулса илчӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Миша кӗтмен ҫӗртен пырса кӗнипе Тоня йӑлтах ҫухалса кайрӗ: мӗнле тытас хӑйне?

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӑшман кӗтмен ҫӗртенех ҫак маневра кӗнипе вӑл тӗлӗнсе шӑртланса тӑрать мӗн.

Я понял, что он просто раздражен неожиданным маневром противника.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Анчах эпир хушша-хуппа кӗнипе нимӗн те пулмӗ.

Но от того, что мы влезем в их отношения, ничего не случится.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл, ҫынсем хушшипе тӗрткелешсе алӑкран тухать те, кӑкӑрне сивӗ сывлӑш кӗнипе ӳсӗрсе ярать.

Он протолкался к двери, кашлянул от морозного воздуха.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ хута кӗнипе ҫеҫ вӑл хӑваласа ярасран ҫӑлӑнса юлчӗ.

Только мое заступничество спасло его от изгнания.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Казначейство канцлерӗ пуҫне тем шухӑш килсе кӗнипе хӑй арӑмне ман ҫума хушса кӗвӗҫнӗ.

Канцлеру казначейства пришла в голову фантазия приревновать ко мне свою супругу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Раҫҫейӑн Европӑри ҫурҫӗрпе вӑтам тӑрӑхне Арктика сивви килсе кӗнипе ҫанталӑк сивӗтрӗ, ку сивӗ тата виҫӗ куна тӑсӑлать…

— В северную и среднюю полосу Европейской России вторглись холодные массы арктического воздуха, этим и объясняется значительное похолодание, которое продлится еще дня три…

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тӗтӗм кӗнипе вӗсен куҫӗсем хӗсӗнчӗҫ, тахӑшӗ тарӑхнӑ сасӑпа ҫухӑрчӗ:

Щурились глаза, разъедаемые дымом, и кто-то возбуждённо, визгливо кричал:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed