Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑтартать (тĕпĕ: кӑтарт) more information about the word form can be found here.
— Мӗншӗн тесессӗн ӳсӗр ҫыннӑн куҫӗ иккӗллӗ кӑтартать.

— Потому, что у пьяниц двоится в глазах.

XV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Атте сывӑ пурнӑҫ йӗрки ҫине хӑй мӗнле пӑхнине хӑйӗн тӗслӗхӗпе кӑтартса парать, тӳсӗмлӗх, вӑй, ҫаврӑнӑҫулӑх, хӑвӑртлӑх кӑтартакан арҫын пахалӑхӗсене кӑтартать.

Папа личным примером показывает свое отношение к здоровому образу жизни, демонстрирует мужские качества, такие как выносливость, силу, ловкость, быстроту.

Пишпӳлекри "Умка" ача садӗнче ачасем ашшӗсемпе пӗрле ирхи зарядка тунӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/sport/2023-1 ... un-3477556

Кӑшт сулкаланса тӑрсан хатӗр чарӑнать те, йӗпӗн пӗр вӗҫӗ ҫурҫӗр еннелле, тепӗр вӗҫӗ кӑнтӑр еннелле кӑтартать.

После нескольких качаний прибор успокоится, и игла теперь указывает: одним концом — на север, другим — на юг.

Компаса кашни харпӑр хӑй тӗллӗн мӗнле тума пултарать // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫапла тӑссан, сылтӑм алӑ хӗвелтухӑҫ енне, сулахай алӑ — хӗвеланӑҫ енне кӑтартать.

Правая рука показывает направление на восток, левая рука — на запад.

Ҫынсен енсене хӗвел тӑрӑх тупма мӗнле вӗренсе ҫитнӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫавӑнтах мана ҫав кулӑша каласа кӑтартать — халь ӑна пурте пӗлеҫҫӗ: фронтра пӗр командир питӗ шӑппӑн темле ниме пӗлтермен сӑмах каланӑ, ҫавӑн хыҫҫӑн вара ҫав ниме тӑман сӑмаха ӑна пӑхӑнса тӑракансем те ун пекех шӑппӑн калама тытӑннӑ — темле питӗ паллӑ ҫар вӑрттӑнлӑхӗ ҫинчен каланӑ пек.

Help to translate

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл пуҫӗпе алӑк еннелле кӑтартать, Завьялова саламланӑ пек аллипе сулса илсе, ун тӗлӗпе иртсе каять.

Help to translate

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вара Завьялов ӑна малтан пуҫласа вӗҫне ҫитичченех каласа кӑтартать.

Help to translate

6. Шырама пуҫлама ыйтатӑп… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кӑвак комбинезонсем тӑхӑннӑ курсантсен ушкӑнӗ инструктор умӗнче ҫур ункӑ пулса тӑнӑ, инструкторӗ планшет ӑшне чикнӗ карттӑна малалла тӑсса кӑтартать.

Help to translate

5. Кун пекки урӑх пулмасть // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Мӗн тума каласа кӑтартать вӑл мана кун ҫинчен, мӗн тума? — тарӑхса шухӑшларӗ Завьялов.

Help to translate

3. Ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Анчах, курма кансӗрлет пулин те, ҫав тӗлӗнмелле тавралӑха тӗтре тата асамлӑрах кӑтартать.

Help to translate

Эпилог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кинемей авалхи япаласене малалла кӑтартать.

Help to translate

Татьян аппа ватӑлмасть // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 6–7№ — 19 с.

Ҫак вӗҫев пӗтӗм тӗнчене Совет ҫӗршывӗн ӳсӗмӗсемпе унӑн хастар ывӑлӗсен паттӑрлӑхне кӑтартать кӑна мар, икӗ аслӑ халӑха ҫывӑхлатма та ҫул уҫать.

Help to translate

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

«Аслӑ шкул пӗтернӗ хыҫҫӑн эпӗ педагогика ӗҫне тытӑннине хам ялта учительте ӗҫлени те кӑтартать.

Help to translate

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Икӗ ӑру ҫыхӑнӑвне, ашшӗсен паттӑрла традицийӗсене ҫамрӑксем малалла аталантарнине автор хӗрӳллӗн ҫырса кӑтартать.

Help to translate

Тӗлпулу // М. ЕГОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 68–69 с.

Автор ҫак пысӑках мар поэмӑра паянхи ҫамрӑксен ӗҫне-хӗлне, ытларах вӗсен социалла, гражданла тавра-курӑмне тӗрӗс те витӗмлӗн кӑтартать, вӗсем пурнӑҫа, ҫынсене юратнине, паянхи йывӑрлӑхсенчен пӑрӑнманнипе, аван сӑнлать.

Help to translate

Тӗлпулу // М. ЕГОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 68–69 с.

Писатель кунта Хӗрлӗ Ҫара хӑйсен ирӗкӗпе пынӑ аслашшӗпе мӑнукӗ ҫинчен ҫырать, вӗсен кӗрешӳри паттӑрлӑхне сӑнласа кӑтартать.

Help to translate

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

Психологи тӗлӗшӗнчен вӑйлӑ кӑтартать хӑйӗн геройне.

Help to translate

Савӑнӑҫ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Бизнес-омбудсмен Ирина Абрамова конференци бизнес валли навигатор пуласса шанать, мӗншӗн тесен ПР предпринимательсен прависене хӳтӗлекен уполномоченнӑй адресне килекен предпринимательсен прависене тишкерни ҫӗр саккунӗсеме ҫыхӑннӑ ыйтусем актуаллӑ пулнине кӑтартать.

Бизнес-омбудсмен Ирина Абрамова уверена, что конференция должна стать навигатором для бизнеса, потому как анализ поступающих в адрес уполномоченного по защите прав предпринимателей в РБ обращений показывает, что вопросы земельного законодательства являются актуальными.

Уфара бизнес валли ҫӗрпе пурлӑх ыйтӑвӗсемпе конференци иртет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... et-3404486

Шурӑ сухаллӑ мучи инҫетрен килнӗ хӑнасене фермӑран фермӑна, урамран урама ертсе каять, колхозниксен килӗсене кӑтартать.

Help to translate

Чемее пырса кӗрсен // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 1№ — 2-3 с.

Сергей Афанасьевич хӑнасене Чемей ӗҫченӗсен паянхи ӗҫӗ-хӗлӗ ҫинчен, вӗсен ыранхи тата пысӑкрах та ҫутӑрах ӗмӗчӗсем ҫинчен каласа кӑтартать.

Help to translate

Чемее пырса кӗрсен // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 1№ — 2-3 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed