Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑларнӑччӗ (тĕпĕ: кӑлар) more information about the word form can be found here.
Унччен нумай та пулмасть, Гельпа Кнута вӗлернӗ тата Даргеле амантнӑ май, ҫав Функ Ровно тӗрминче ларакансене пурне те персе вӗлерме приказ кӑларнӑччӗ.

Недавно, в связи с убийством Геля, Кнута и ранением Даргеля, Функ издал приказ о расстреле всех заключенных в ровенской тюрьме.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Шӑпах та ҫав ӗнтӗ пӗр минӑпах меслете шухӑшласа кӑларнӑччӗ.

Это он подсказал, как одной миной уничтожить железнодорожный мост и целый состав.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эп паян билет кӑларнӑччӗ

Я нынче взял билет…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Астӑватӑп — вӑл предприяти пӗр тенкӗн кашни ҫавӑрӑнӑшӗ пуҫне вӑтӑр пилӗк процентран кая мар тупӑш памаллине тӗп-тӗрӗсех шутласа кӑларнӑччӗ.

Помню, — было совершенно точно высчитано, что это предприятие должно давать не менее тридцати пяти процентов на каждый оборот рубля.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Суйлав умӗн эп вырӑнти суйлав комиссийӗн ӗҫне тиркесе статья кӑларнӑччӗ.

Help to translate

Тӗп суйлав комиссийӗнчен илнӗ тав сӑмахӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5757.html

Ялхуҫалӑх журналӗнче унӑн сӑнӳкерчӗкне те ҫапса кӑларнӑччӗ.

В сельскохозяйственном журнале появилась его фотография.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Сулахай урана шӑйӑрттарса, хӑмпӑсем кӑларнӑччӗ.

Мозоли натер на левой ноге.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ӑна, паллах, Король шутласа кӑларнӑччӗ.

Придумал ее, конечно, Король.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Иртнӗ ҫул Ленин Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн декретне алӑ пусса кӑларнӑччӗ.

Ленин подписал в прошлом году декрет Совнаркома.

«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шӑпах ҫапла, шухӑшласа кӑларнӑччӗ — урӑхла сӑмах тупаймӑн кунта.

Именно придумала — другого слова тут не подберешь.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Унта каяссине хамӑрпа пӗр курсра вӗренекен Галя Гребенщикова шухӑшласа кӑларнӑччӗ.

Придумала эту поездку наша однокурсница Галка Гребенщикова.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Юлашки хут орфографи словарӗсене 2002-мӗш ҫулта пичетлесе кӑларнӑччӗ.

В предыдущий раз орфографические словари чувашского языка издавались в 2002 году.

Чӑваш орфографи словарьне кӑларас ӗҫе 2015-мӗш ҫула куҫарнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ибрагимах ҫывӑхри сӑртсем ҫинчен ҫунашкапа мар, ачасем хӑйсем тунӑ пӗчӗк урапасемпе пуҫ ҫаврӑнмалла ярӑнмалли вӑйӑ шутласа кӑларнӑччӗ.

Ибрагим же выдумал и головокружительное катанье с окрестных гор не на санках, а на самодельных колясках.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кимме эпир ҫуррине кӑна шывран кӑларнӑччӗ, халӗ вӑл пӗтӗмпех ҫӗр ҫинче ларать.

Наша лодка, до половины вытащенная из воды, стояла на берегу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пахомова эпӗ хам та аван пӗлеттӗм: 1937 ҫулта ӑна партирен йӑнӑш кӑларнӑччӗ, эп ун ҫинчен обком бюровӗнче доклад тусаттӑм.

Пахомова я и сам хорошо знал: в 1937 году его по ошибке исключили из партии, я докладывал о нем в бюро обкома.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ачисем пӗчӗкрех чухне, вӑл илӗртӳллӗ вӑйӑ шутласа кӑларнӑччӗ.

Когда дети были маленькие, она затевала с ними бесхитростную увлекательную игру —

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ак вӑл ӗнер ачисене улма ҫумлама кӑларнӑччӗ.

Вон вчера успел проводить их картошку полоть.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗ кунта саспаллисем те касса кӑларнӑччӗ, «А. М.» тенӗччӗ.

— Тут у меня и буквы были вырезаны: А. М.

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хаҫатра унӑн сӑнне ҫапса кӑларнӑччӗ.

Фотография была в газете.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн чунне чылай маларахах, темиҫе уйӑх каярах, август уйӑхӗнче кӑларнӑччӗ.

Душу из него вынули еще раньше, несколько месяцев тому назад, в августе.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed