Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑлармастӑп (тĕпĕ: кӑлар) more information about the word form can be found here.
Эпӗ хам та хамӑн плансене нихҫан та пӑрахӑҫа кӑлармастӑп

Я и сам никогда не откажусь от своих планов…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ нимӗн те шухӑшласа кӑлармастӑп, мӗн калани йӑлтах тӗрӗс, Салли аппа!

— Ничего я не выдумываю, тут каждое слово правда, тетя Салли!

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Акӑ халь ӗнтӗ вӑрҫӑ тухрӗ те эпӗ ун пек велосипедсем шухӑшласа кӑлармастӑп, ҫарта служить тӑватӑп, службӑра, хама начар та темеҫҫӗ-ха.

Ну, а теперь пришла война, и я вот не изобретаю таких велосипедов, а служу в армии, и неплохо, говорят, служу.

«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.

— Ниҫта та кӑлармастӑп эпӗ!

— Не выпущу я!

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

— Эпӗ хам пуҫран шухӑшласа кӑлармастӑп, пурнӑҫра пулнине каласа паратӑп…

— Так что я не из головы выдумываю, а говорю фактически…

I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫук, шутласа кӑлармастӑп, — тенӗ Травкин.

— Нет, не сочиняю, — ответил Травкин.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Сас та кӑлармастӑп.

И голоса не подам.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Тем парсан та кӑлармастӑп! — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ пӗтӗм чӗререн.

— Ни за что выпущу, — закричал я с сердцем.

Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

— Нимӗн те шухӑшласа кӑлармастӑп.

– Ничего не сочиняю.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

7. Тӗрӗсмарлӑхран пӑрӑн, айӑпсӑр ҫынна, тӳрӗ ҫынна ан вӗлер, мӗншӗн тесессӗн Эпӗ йӗркесӗр ҫынна тӳрре кӑлармастӑп.

7. Удаляйся от неправды и не умерщвляй невинного и правого, ибо Я не оправдаю беззаконника.

Тух 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed