Шырав
Шырав ĕçĕ:
Христос чӗрӗлнӗ таса кун ӑна, ыттисем пекех, хисеп тунӑ, анчах вӑл хӑйӗн сӑранланса ларнӑ ҫаннине тавӑрман, хӑйӗн хыҫри кӗсъинчен хӗрлӗ ҫӑмарта кӑларман, ӑна хӑвӑрттӑн сывласа, куҫне мӑч-мӑч хупса улпут ачисене е улпут майрине хӑйне паман.
Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.
Вӑл таҫти ют ҫӗршывра пурӑннӑ вӑхӑтра амӑшӗ ҫук пурнӑҫпа асапланса вилни ҫинчен пӗлсен те, пӗр тумлам куҫҫулӗ кӑларман.Он не заплакал даже тогда, когда, находясь на чужбине, узнал о том, в какой нищете умерла его мать.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл ӑна килте ӗҫ ҫук чухне те ниҫта кӑларман, ҫынсемпе тӗл пулса калаҫма ирӗк паман.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӑянамӑшне е пӑятамӑшне тӗл ан пултӑр тесе, Дасаоцза ӑна урама та кӑларман.Дасаоцза не велела ей выходить на улицу, чтобы не встретиться со свекром или свекровью.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӗлместӗп, тен, Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑш шкулӗнче ҫеҫ пуль Кронид Евграфович евӗрри, анчах та ӑсран кӑптӑртаттарса кӑларман вӗт-ха эпир ҫав ҫынна, акӑ, вал пур, ҫӳрет пирӗн хушшӑмӑрта, кун ҫутипе, хӗвел ӑшшипе савӑнать, чӑрмантарать ярт-ярт пусса утма, кансӗрлет… — чарӑнчӗ Андрей Васильевич урай варрине, шухӑша путнӑ лек пулса тӑчӗ, каллех Кузьма Афанасьевичпа ҫумлӑн пырса ларчӗ.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Хӗр качча тухма васкаман, ашшӗ те кун пирки нимӗн те калаҫман, вӑл хӑйӗн килӗнче вечерсем те тутарман, ҫамрӑксенчен те никама та хӑйсем патне чӗнтермен, хӗрне те ниҫта кӑларман.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Нимӗҫсем мӗн пур ватта-вӗтте пӗтӗмпех чӗрӗллех ҫунтарса янӑ, ҫунакан пӳртсенчен никама та кӑларман, алӑксемпе чӳречесем ҫине автоматсенчен персе тӑнӑ.Немцы никого не выпускали из горящих домов, держали под обстрелом все окна и двери.
Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
— Ҫапах ҫутҫанталӑк чӗрҫийӗ ҫинче питӗ лайӑх иккен, — тесе шухӑшларӗ вӑл — кӗтӳҫсен пурнӑҫӗ илӗртӳллӗ тесе поэтсем ҫеҫ туртса кӑларман пуль ҫав…
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Раковинӑран усал шӑршӑ кӗнине туймасть вӑл, енчен туйсан та уншӑн урӑхла пулма пултарайман пек, хӑй ҫӑвӑнакан супӑнӗ, таса маррине пула, кӑпӑк кӑларман пулин те уншӑн ниме пӗлтермест.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
— Эпир шухӑшласа кӑларман, эпир пӑрахӑҫа та кӑларас ҫук.
Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.
Хӑшпӗр чух эпӗ Смурыйӑн кӗнекисенчи сӑмахсене калаттӑм; ҫав пӗр пуҫламӑшӗ те вӗҫӗ те ҫук кӗнекинче каланӑччӗ: «тӗрӗссипе каласан, никам та тара шутласа кӑларман; яланхи пекех, вӑл нумай хушӑ вакӑн сӑнаса, пӗлсе пурӑннӑ хыҫҫӑн пулса тухнӑ».
VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
«Эшкер ушкӑнне» (Сашӑна, Липучкӑна тата мана ҫапла каланӑ вӑл) каллех пырса лекесрен хӑраса, вӑл Мелике килтен ниҫта та кӑларман.
Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Эпир ӑна, кӑвакарса, алчӑраса та халсӑрланса кайнӑскере, миҫе хутчен машинӑсен уйрӑмӗнчен сӗтӗре-сӗтӗре кӑларман пулӗ.Сколько раз мы вытаскивали его из машины на палубу — зеленого, мутноглазого, вялого.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
— Иккӗленетӗп эпӗ, вӗсем сана та пуҫӗпех кӑларман пулӗ…
XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Князь пулса — вай та, хӑй кахал пулнӑ пулин те, Грецири мифологие тата Франци историне самаях лайӑх пӗлнӗ, вӑл вӑхӑтра унтан ытла пӗлни кирлӗ те пулман; ун чухне пирӗн хамӑрӑн литературӑна шухӑшласа кӑларман-ха, вырӑс журналӗсене тӗлӗкре те никам та курман, пӗр Новиков курнӑ пулинех; Россия историне те ун чух тупса кӑларман.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Хула хапхисенчен кӑнтӑрла та, ҫӗрле те никама кӑларман, ҫавна пула ҫӗр шӑтӑкӗнче ларакан тыткӑнри ҫынсене выҫӑ вилӗм хӑратса тӑнӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Король приказӗ тӑрӑх, Мадрид хапхисенчен ҫынсене виҫӗ кун ниҫта та кӑларман.Три дня, по приказу короля, из ворот Мадрида не выпускали ни одного человека.
Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Король принц Карлоса дворецра питӗрсе усранӑ, ӑна ниҫта та кӑларман.Король держит принца Карлоса взаперти и никуда не выпускает.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Ҫук, ахальтен кӑларман ӗнтӗ бюллетень, — кулянаҫҫӗ ваттисем.— Нет, не станут зря бюллетень выпускать, — сокрушались старики.
Ялан кӗрешӳре // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Вӑл пӗр сас-чӗвӗ кӑларман пулин те унӑн тутисем пӗрре тӑсӑлса, тепре сарӑлса илнӗ.Губы его шевелились, вытягиваясь и растягиваясь, хотя он и не произносил ни одного звука.
XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.