Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курӑнма (тĕпĕ: курӑн) more information about the word form can be found here.
Маскировка сеткипе витнӗ окопсем квадрокоптертан курӑнмаҫҫӗ, массеть витнӗ техника тӑшманшӑн курӑк пусса илнӗ е юрпа витӗннӗ сӑрт пек курӑнма май парать.

Накрытые маскировочной сетью окопы не видно с квадрокоптера, техника под масксетью превращается для врага в пригорок, густо заросший травой или засыпанный снегом.

Пӗрле ытларах тума пултаратпӑр // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -r-3475759

Каллех хӳшӗсем умӗсенче кӑвайт ҫуттисем курӑнма пуҫлаҫҫӗ.

Опять загораются костры у хижин.

Негр ялӗнчи кун // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Чӳречерен ҫутӑ лайӑх кӗрет пулсан, сирӗн план ҫине ӳкернисем хут витӗр лайӑхах курӑнма пултараҫҫӗ.

Если окно хорошо освещено, то план будет просвечивать через бумагу.

Шкул таврашӗнчи вырӑн планне мӗнле ӳкерсе илмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Унтан ҫав хӗрлӗ тӗтре майӗпе сирӗлсе пычӗ, вара стенасем, сӗтел, креслӑсем хӑйсем пекех курӑнма пуҫларӗҫ.

Help to translate

22. Лукашев хӑйӗн тивӗҫне пурнӑҫа кӗртет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Унта ӗнтӗ ҫӗр курӑнма пуҫларӗ, малтан ытла уҫӑмлах мар, унтан лайӑхрах, уйӑрса илмелле курӑнчӗ, юлашкинчен вара Алтӑр Ҫӑлтӑрти ҫутӑ ҫӑлтӑрсем евӗрлӗ ҫутӑн шереписем курӑнса кайрӗҫ.

Help to translate

18. Малалла, малалла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Эсӗ курӑнма тӑрӑшмастӑн…

Help to translate

XXVI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Тӗтӗм кӑларма мар, сумлӑнрах курӑнма кирлӗ-ҫке ӑна муштукпа сигарет.

Help to translate

XVI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Самолет вӗсене пӗр ҫухрӑм ҫӳллӗшне хӑпартрӗ, унтан сенкер тӳпере шурӑ куполсем уҫӑлни курӑнма пуҫларӗ.

Help to translate

Уява тӳперен парашютпа сиксе кӗтсе илчӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/08/04/%d1%83%d1% ... b%d1%87ec/

Ыттисен умӗнче ахаль ҫын пек курӑнма ан хӑрӑр.

Не бойтесь показаться в глазах окружающих обычным человеком, с обычными нуждами и проблемами.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Танго ташланӑ чух, хӑйӗн чӑн-чӑн кӑмӑлне пытарса, сӑлтавсӑрах ҫав тери хавасланса кайнӑ пек курӑнма тӑрӑшрӗ хӗр.

Help to translate

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Чавнӑ та чавнӑ, тарӑнрах та вӑрӑмрах, сӑнар сӑрт пек курӑнма пуҫланӑ тет.

Рыл и рыл, вглубь и вдаль, и стал пейзаж немного походить на горный.

Шӑмашпа Вӑтанпи // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/4

Пурнӑҫӑмӑр ӗҫре иртет пулсан, значӑцӑ, ӗҫре те чипер курӑнма тӑрӑшмалла пирӗн.

Help to translate

Караҫ Миккин кинӗсем // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 368–373 с.

Ҫав шутра — ҫири тумран та, чипер-тирпейлӗ курӑнма пӗлнинчен те.

Help to translate

Караҫ Миккин кинӗсем // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 368–373 с.

Ма кӑшт чипертерех курӑнма пӗлмелле мар-ши хӗрарӑм тенин?

Help to translate

Караҫ Миккин кинӗсем // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 368–373 с.

«Аслӑн курӑнма тӑрӑшса, ӑнланмалла мар ан ҫырӑр-ха, пирӗн ӗҫре мӗн пур, мӗн ҫитмест — ҫавна кӑтартса парӑр, ҫавӑ кирлӗ пире», — тетпӗр.

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Хаклӑран та хаклӑ сувенир пулӗ, — тет вӑл Аликов юмахӗ хыҫҫӑн улӑп пек, хӗвел пек курӑнма тытӑннӑ Турунова.

Help to translate

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Юлташсене курӑнма та намӑс…

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Юлашки вӑхӑтра вара мана ҫак ӗҫӗн сиенӗ те курӑнма пуҫларӗ.

Help to translate

Округа чӑвашлатмалла-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6313.html

Челка ҫырӑва ярас тесе ҫулакан конвертӑн виҫкӗтеслӗхӗ пекех курӑнма пуҫларӗ.

Челка уже выглядела, почти как тот треугольник конверта, который облизывают, чтобы отправить письмо.

Павлик // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/601

Часах пӗрремӗш ҫулҫӑсем курӑнма пуҫларӗҫ, унтан татах та татах.

Скоро появились первые листочки, а потом еще и еще.

Пӑрӑҫ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/593

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed