Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курнӑранпа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Унтанпа, черкке тыттарсан ҫӑвӑр автанла «ур-ря»! тесе ҫухӑрма ӑста леснике курнӑранпа, вӑхӑт пайтах иртнӗ.

Help to translate

Ҫӗр ҫинче чи мӑнни — ҫын аллинчи кукӑль // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Чӑн та, Завьялов ӑна юлашки хут курнӑранпа икӗ ҫул иртнӗ ӗнтӗ.

Help to translate

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ӑна юлашки хут курнӑранпа нумай ҫулсем иртрӗҫ.

Help to translate

3. Ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ӑна курнӑранпа Тарас канлӗхне ҫухатрӗ: кашни кунах Елюк ҫинчен шухӑшлать, тӗлӗкӗнче те куҫ умӗнчен кайма пӗлмест хӗр, анчах ӑна куллен тӗл пулма ҫук-ҫке.

Help to translate

Ҫамрӑксен каҫӗ // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 74-85 с.

Сана курнӑранпа хама ҫӗнӗрен ҫуралнӑнах туятӑп.

Help to translate

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

Лешӗ, ача чухнехи Ревленӗ, сана курнӑранпа асӑмран тухрӗ.

Help to translate

9 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Паян, кӗпер айӗнче тус-йышӗн виллине курнӑранпа, унӑн ӑшчикне те пӑр кӗрсе выртрӗ.

Help to translate

XII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Савтепие курнӑранпа пуп ыйхине ҫухатнӑ.

Одним словом, поп, впервые увидев Савдеби, потерял всякий покой.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Крапивин ӑна, хӑйӗн хреснай ывӑлне, юлашки хут курнӑранпа та сакӑр ҫул ҫитрӗ ӗнтӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпӗ ӑна курнӑранпа, пӗлетӗр-и, халӗ те тӑна кӗрейместӗп, — тӳрех хавхаланса калаҫа пуҫларӗ Тарье.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кай Марий Секстий Аква ҫывӑхӗнче туса лартнӑ лагере курнӑранпа эпӗ ҫакӑн пек хитре лагерь курман.

Я никогда не видел подобного лагеря, кроме лагеря Кая Мария под Аквами Секстийскими!..

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав саспаллие курнӑранпа темиҫе кун, эрне иртнӗ пулин те, вӑл пурпӗрех Смолярчук куҫӗ умӗнчен каймарӗ.

Дни и недели, с тех пор как увидел ее Смолярчук, стояла эта буква перед его глазами.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Эпӗ ӑна юлашки хут курнӑранпа вӑл питех те улшӑннӑ-ши, ҫавна пӗлес килет манӑн.

Мне хочется знать, очень ли он изменился с тех пор, как я видела его последний раз.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пирвай пуҫласа курнӑранпа унӑн тумтирӗнче те, хӑй епле ларса пынинче те нимле улшӑну та пулман пек туйӑнать.

Ни в костюме его, ни в позе как будто бы не произошло никаких перемен с тех пор, как его видели впервые.

LXXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эпӗ ӑна курнӑранпа ҫур сехет те иртмерӗ вӗт-ха…

Ведь не прошло и получаса с тех пор, как я видел все это…

ХLIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Вӑл тӗлӗнмелле хитре тетӗп эпӗ сире, ӑна эпӗ юлашки хут Лофурш патӗнче балта курнӑранпа вӑл илемсӗрленсе кайман пулсассӑн.

— Она необыкновенно хороша, говорю я вам, если только она не подурнела с той поры, как я ее видел в последний раз на балу у Лофурша.

IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ӑна Бангвеулу кӳллин кӑнтӑр ҫыранӗнче курнӑранпа икӗ уйӑх ытла иртнӗ вӗт.

Ведь прошло уже больше двух месяцев с тех пор, как его видели на южном берегу озера Бангвеулу.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Халь, Мункун утравне курнӑранпа, вӑл хӑйсем ӑҫта пулнине тӗрӗс пӗлет, карап ҫинче хӑй хуҫа иккенне, ӑна хӑрушсӑр гаване чиперех илсе ҫитерессе ҫӗнӗ вӑйпа ӗненет.

Теперь, когда благодаря острову Пасхи он точно знал свое место, он опять поверил, что он хозяин корабля и сумеет довести его до безопасной гавани.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Юлашки хут курнӑранпа вӑл нимӗн чухлӗ те улшӑнман.

Ее ничто не изменило с тех пор, как они виделись в последний раз.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Андрее курнӑранпа вӑл хӑйне пӗр алран тепӗр алла паракан такам алли пуррине туйса илчӗ.

С той минуты, когда она встретила Андрея, она все время словно ощущала чьи-то руки, которые передавали ее из одних в другие.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed