Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

командирӗ (тĕпĕ: командир) more information about the word form can be found here.
Анчах та полкӑн ҫирӗп кӑмӑлла командирӗ ӑна нихӑш енчен те ятламан.

Однако строгий командир полка не сделал ему никакого замечания.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Паян ӑна полк командирӗ хӑй патне чӗнтерсен, вӑл, тӗрӗссипе каласан, пӗртак шикленнӗ.

Когда нынче его вызвал к себе командир полка, то он, признаться, был немного встревожен.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пӗтӗм айӑпӗ батарея командирӗ капитан Енакиев ҫинче, анчах вӑл Ваньӑна нихҫан та курман вӗт.

А всему виной командир батареи капитан Енакиев, который его даже в глаза никогда не видел.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Батарея командирӗ ачана тыла ӑсатма хушрӗ.

– Командир батареи приказал отправить мальчишку в тыл.

5 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

—Батарея командирӗ патне!

– К командиру батареи!

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кашни рота командирӗ ҫумне икӗ ҫын парӑр — пӗри связной, тепри наблюдатель.

При командире каждой роты назначьте двух человек – один связной, другой наблюдатель.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Батарея командирӗ капитан Енакиевпа батальон командирӗ капитан Ахунбаев питӗ васкавлӑ, питӗ кирлӗ ӗҫ тунӑ: вӗсем таврари вырӑнсене пӑхса хӑйсен карттисем ҫине паллӑ тунӑ, артиллеристсен разведки илсе килнӗ даннӑйсене тӗрӗсленӗ.

Командир батареи капитан Енакиев и командир батальона капитан Ахунбаев были заняты очень срочным, очень важным и очень кропотливым делом: они ориентировали на местности свои карты, уточняя данные, доставленные артиллерийской разведкой.

2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Площадка ҫинче тӑватӑ ҫынтан ытла вырнаҫман пирки юлашки икӗ артиллерист пусма ҫинче тӑнӑ: пӗри — управлени взвочӗн командирӗ лейтенант Седых, тепри — эпир паллашма ӗлкӗрнӗ сержант Егоров.

Так как на площадке больше четырёх человек не помещалось, то остальные два артиллериста стояли на лестнице: один – командир взвода управления лейтенант Седых, а другой – уже знакомый нам сержант Егоров.

2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӗсемсӗр пуҫне тата кунта боевой участокӑн начальникӗ, стрелковӑй батальон командирӗ капитан Ахунбаев пулнӑ.

Кроме них ещё тут был и начальник боевого участка, командир стрелкового батальона Ахунбаев, тоже капитан.

2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Батарея командирӗ капитан Енакиев хыр тӑрринче, ҫирӗп туратсем хушшинче хӑмасенчен ҫапса тунӑ пысӑках мар площадка ҫинче ларнӑ.

Командир батареи капитан Енакиев сидел на небольшой дощатой площадке, устроенной на верхушке сосны, между крепкими суками.

2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫав самантрах ыттисем те чарӑнса, хӑйсен командирӗ ҫинчен куҫ илмесӗр пӑхса тӑнӑ.

В тот же миг другие тоже остановились, не спуская глаз со своего командира.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Рота командирӗ Ильин чӑваш пулнӑ иккен, унӑн мӑшӑрӗ, вырӑс майри, Катя умӗнче ахальтен мар ырланӑ-мӗн чӑвашсене, пӗррехинче ӑна Антип Николаев кӗҫӗн лейтенантпа паллаштарнӑ.

Командиром роты оказался чуваш Ильин, его супруга, русская женщина, перед Катей не зря оказывается хвалила чувашей, однажды Антип Николаев ее с младшим лейтенантом познакомил.

Салтак чӗрин астӑвӑмӗ // Валерий КОШКИН. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

1944 ҫулхи октябрьте пехота ҫар училищинчен вӗренсе тухнӑ, 386-мӗш стрелковӑй дивизин 411-мӗш стрелковӑй полкри автоматчиксен взвочӗн командирӗ пулса тӑнӑ.

Help to translate

Салтак чӗрин астӑвӑмӗ // Валерий КОШКИН. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Иккӗмӗш тӗнче вӑрҫи вӗҫленсен, В. Михайлов лейтенант 1157-мӗш артиллери полкӗнче артвзвод командирӗ пулса службӑна малалла тӑсать.

По окончании второй мировой войны, лейтенант В. Михайлов далее продолжает службу, став командиром артвзвода в 1157-м артиллерийском полку.

Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist

Сивӗ хуҫаланакан Хӗвелтухӑҫӗнче ҫырма-вулама пӗлнӗ пирӗн ентеше ҫар званине ҫирӗплетичченех отделени командирӗ пулма шанаҫҫӗ.

На холодно принявшем Востоке нашему земляку, умевшему читать и писать, еще до присвоения воинского звания вверяют быть командиром отделения.

Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist

Тылри ҫарсен командирӗ фон Курт Биссинг (ялти ҫынсем ӑна кӗскен «Курт» теҫҫӗ) хӑй пурнӑҫӗ пирки мӗн каланине илтесшӗн имӗш.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Чӑваш ен студенчӗсен делегацийӗ йышне Вӑрнарти ял хуҫалӑх техникумӗн «Патриотсем» шырав отрячӗн командирӗ Альберт Ганеев та кӗнӗ.

В состав студенческой делегации Чувашского края вошёл и командир поискового отряда "Патриоты" Вурнарского сельскохозяйственного техникума Альберт Ганеев.

Вӑрнар студенчӗсене Крыма чӗннӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2747-v-r ... ryma-ch-nn

Сигнализаципе ҫыхӑну уйрӑмӗн командирӗ пултӑм.

Help to translate

«Техникӑна мӑшӑра юратнӑ пек юратмалла» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Пулемет расчечӗн командирӗ Красноармейски районӗнчи аслӑ сержант В.В.Васильев тата саперсен взвочӗн командирӗ Муркаш районӗнчи А.И.Воробьев фашистсен йӑвине штурмланӑшӑн Совет Союзӗн Геройӗн ятне илме тивӗҫлӗ пулнӑ...

Командир пулеметного расчета старший сержант из Красноармейского района В.В.Васильев и командир саперного взвода из Моргаушского района А.И.Воробьев за штурм фашистского гнезда удостоились звания Героя Советского Союза...

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Владивостокра радиотехниксен ултӑ уйӑхлӑх шкулӗнчен вӗренсе тухса штурман-радиометристсен отделени командирӗ, тӗп старшина званипе «Александр Суворов» крейсер ҫинче 2,5 ҫул службӑра пулать.

Help to translate

Тинӗссем тӑрӑх, хумсем ҫийӗн // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed