Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

колхозсенче (тĕпĕ: колхоз) more information about the word form can be found here.
Райцентрта ларман, яланах колхозсенче пулнӑ.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Колхозсенче мухтаҫҫӗ хӑйне.

Help to translate

Сӑлтав, ачасемӗр, сӑлтав // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 66–73 с.

Эсир пӗлмесен те, Кипек енчи колхозсенче ӑна колхозниксем ҫеҫ мар, выльӑххисем те паллаҫҫӗ пуль.

Help to translate

Сӑлтав, ачасемӗр, сӑлтав // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 66–73 с.

Талӑкӗпех колхозсенче, вырӑнта лармах юратмаҫҫӗ.

Help to translate

Сӑлтав, ачасемӗр, сӑлтав // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 66–73 с.

Ял хуҫалӑх производство кооперативӗсенче, фермер хуҫалӑхӗсенче, колхозсенче ӗҫченсем кӗрхи ҫӗртме тунӑ ҫӗрте тӑрӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ, ҫӗртме тӑваҫҫӗ // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/09/09/ce%d1%80%d1 ... %d0%b0cce/

Е тата пурӑна-киле колхозсенче пуринче те ветврачсем, зоотехниксем, агрономсем, инженерсем пулаҫҫӗ.

Help to translate

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Левентей сисрӗ, юлашки вӑхӑтра ытти колхозсенче пурӑннӑран Липа Ятман шухӑшне чӑнах та пӗлмест иккен-ха, Ятманпа вӗсем нумайранпа курнӑҫайман пулас.

Help to translate

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман хӑй те ӑна ытти колхозсенче акасшӑн мар-ха, Левентее вӑл ыйтсан та памарӗ, анчах хӑйӗн колхозӗнче ҫак сорта акмашкӑн хӑрама кирлӗ мар тесе шутлать, Зейнаб, ав, урӑх вӑрлӑх пирки калаҫмасть те, манӑн хам акса ӳстернӗ тулӑ пур, тет.

Help to translate

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫак меслетпе акнӑ колхозсенче иртнӗ ҫул ик-виҫӗ хут тухӑҫлӑрах вир туса илнӗ.

Help to translate

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Иртнӗ ҫул пирӗн «Атӑлпа» «Алга» колхозра пӗрер звено ӗҫлерӗҫ, кӑҫал ытти колхозсенче те тӑвас тетпӗр.

Help to translate

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ашмарина, — каллех ун ҫине куҫ хыврӗ райком секретарӗ, — эсӗ кунти колхозсенче звеносем туса тултарнӑ теҫҫӗ, вӗсем ҫинчен каласа пар-ха.

Help to translate

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ав малта пыракан колхозсенче кантӑра тата ытти хӑш-пӗр культурӑсене те хӗреслесе акаҫҫӗ.

Help to translate

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ман шутпа, халӗ ытти колхозсенче те планран ирттерсе вӑрман касса хатӗрлесси ҫинчен калаҫаҫҫӗ.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ку лайӑх ӗҫ-ха, кӑна ытти колхозсенче те ҫавӑн пек тӑвас пулать, — хӑпартланчӗ вӑл.

Help to translate

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Халиччен кок-сагыз акса тунӑ колхозсенче ӑна халӗ те акмалла-тӑр, вӑл усӑ парать-тӗр, анчах эсир вӑл культурӑна урӑх колхозсене сӗтӗретӗр-ҫке-ха!

Help to translate

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Унӑн Ашмарина ӗҫӗпе часрах паллашасси килчӗ, агроном хӑйне шанса панӑ колхозсенче мӗн тунине часрах пӗлесшӗн пулчӗ.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ахальтен мар ӗнтӗ Патӑрьел районӗнчи хӑш-пӗр колхозсенче гектартан 26 центнер таран хура тул туса илеҫҫӗ.

Help to translate

Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.

Пирӗн ҫынсем фашистсене парӑнмарӗҫ, вӗсем хӑйсен вӑрманти республикине туса хучӗҫ, вӗсем халӗ колхозсенче тӑрӑшса ӗҫлеҫҫӗ, карательсен экспедицийӗсем пырса тапӑннисене хӑюллӑн сире-сире яраҫҫӗ.

Наши люди не покорились -фашистам, они создали свою, лесную советскую республику, они трудятся в колхозах и отражают удары карательных экспедиций.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хуларан килнисем ҫеҫ мар, ялтан килнӗ йӗкӗтсем те ҫар техникине вӗренес енчен маххӑ памаҫҫӗ, мӗншӗн тесен колхозсенче вӗсем ялхуҫалӑх техникипе те, ҫар техникипе те самаях паллашнӑ.

И не только городская, но и сельские хлопцы, привыкшие в колхозах к технике.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Колхозсенче председательсем шыв пек юхса тӑнӑшӑн сирӗн айӑп та пур.

— И ваша вина есть в том, что в колхозах такая свистопляска с председателями.

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed