Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килӗшӳ the word is in our database.
килӗшӳ (тĕпĕ: килӗшӳ) more information about the word form can be found here.
Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен 2015 ҫулхи чӳк уйӑхӗн 27-мӗшӗнчи 01-01-06/06-223 №-лӗ Килӗшӳ ҫумне 2019 ҫулхи ҫу уйӑхӗн 14-мӗшӗнче тунӑ 3 №-лӗ Хушма килӗшӗве;

от 14 мая 2019 года № 3 к Соглашению от 27 ноября 2015 года № 01-01-06/06-223 о предоставлении бюджету Чувашской Республики из федерального бюджета бюджетного кредита для частичного покрытия дефицита бюджета Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №47 от 10 июля 2019 г.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен 2015 ҫулхи авӑн уйӑхӗн 28-мӗшӗнчи 01-01-06/06-155 №-лӗ Килӗшӳ ҫумне 2019 ҫулхи ҫу уйӑхӗн 14-мӗшӗнче тунӑ 4 №-лӗ Хушма килӗшӗве;

от 14 мая 2019 года № 4 к Соглашению от 28 сентября 2015 года № 01-01-06/06-155 о предоставлении бюджету Чувашской Республики из федерального бюджета бюджетного кредита для частичного покрытия дефицита бюджета Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №47 от 10 июля 2019 г.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен 2015 ҫулхи ака уйӑхӗн 9-мӗшӗнчи 01-01-06/06-39 №-лӗ Килӗшӳ ҫумне 2019 ҫулхи ҫу уйӑхӗн 14-мӗшӗнче тунӑ 5 №-лӗ Хушма килӗшӗве;

от 14 мая 2019 года № 5 к Соглашению от 9 апреля 2015 года № 01-01-06/06-39 о предоставлении бюджету Чувашской Республики из федерального бюджета бюджетного кредита для частичного покрытия дефицита бюджета Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №47 от 10 июля 2019 г.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен 2017 ҫулхи ҫурла уйӑхӗн 23-мӗшӗнчи 01-01-06/06-226 №-лӗ Килӗшӳ ҫумне 2019 ҫулхи пуш уйӑхӗн 1-мӗшӗнче тунӑ 2 №-лӗ Хушма килӗшӗве.

от 1 марта 2019 года № 2 к Соглашению от 23 августа 2017 года № 01-01-06/06-226 о предоставлении бюджету Чувашской Республики из федерального бюджета бюджетного кредита для частичного покрытия дефицита бюджета Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 30 от 30 апреля 2019 г.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен 2017 ҫулхи пуш уйӑхӗн 27-мӗшӗнчи 01-01-06/06-107 №-лӗ Килӗшӳ ҫумне 2019 ҫулхи пуш уйӑхӗн 1-мӗшӗнче тунӑ 2 №-лӗ Хушма килӗшӗве;

от 1 марта 2019 года № 2 к Соглашению от 27 марта 2017 года № 01-01-06/06-107 о предоставлении бюджету Чувашской Республики из федерального бюджета бюджетного кредита для частичного покрытия дефицита бюджета Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 30 от 30 апреля 2019 г.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен 2016 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 29-мӗшӗнчи 01-01-06/06-129 №-лӗ Килӗшӳ ҫумне 2019 ҫулхи пуш уйӑхӗн 1-мӗшӗнче тунӑ 2 №-лӗ Хушма килӗшӗве;

от 1 марта 2019 года № 2 к Соглашению от 29 июля 2016 года № 01-01-06/06-129 о предоставлении бюджету Чувашской Республики из федерального бюджета бюджетного кредита для частичного покрытия дефицита бюджета Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 30 от 30 апреля 2019 г.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен 2016 ҫулхи ҫӗртме уйӑхӗн 29-мӗшӗнчи 01-01-06/06-101 №-лӗ Килӗшӳ ҫумне 2019 ҫулхи пуш уйӑхӗн 1-мӗшӗнче тунӑ 2 №-лӗ Хушма килӗшӗве;

от 1 марта 2019 года № 2 к Соглашению от 29 июня 2016 года № 01-01-06/06-101 о предоставлении бюджету Чувашской Республики из федерального бюджета бюджетного кредита для частичного покрытия дефицита бюджета Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 30 от 30 апреля 2019 г.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен 2015 ҫулхи чӳк уйӑхӗн 27-мӗшӗнчи 01-01-06/06-223 №-лӗ Килӗшӳ ҫумне 2019 ҫулхи пуш уйӑхӗн 1-мӗшӗнче тунӑ 2 №-лӗ Хушма килӗшӗве;

от 1 марта 2019 года № 2 к Соглашению от 27 ноября 2015 года № 01-01-06/06-223 о предоставлении бюджету Чувашской Республики из федерального бюджета бюджетного кредита для частичного покрытия дефицита бюджета Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 30 от 30 апреля 2019 г.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен 2015 ҫулхи авӑн уйӑхӗн 28-мӗшӗнчи 01-01-06/06-155 №-лӗ Килӗшӳ ҫумне 2019 ҫулхи пуш уйӑхӗн 1-мӗшӗнче тунӑ 3 №-лӗ Хушма килӗшӗве;

от 1 марта 2019 года № 3 к Соглашению от 28 сентября 2015 года № 01-01-06/06-155 о предоставлении бюджету Чувашской Республики из федерального бюджета бюджетного кредита для частичного покрытия дефицита бюджета Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 30 от 30 апреля 2019 г.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен 2015 ҫулхи ака уйӑхӗн 9-мӗшӗнчи 01-01-06/06-39 №-лӗ Килӗшӳ ҫумне 2019 ҫулхи пуш уйӑхӗн 1-мӗшӗнче тунӑ 4 №-лӗ Хушма килӗшӗве;

от 1 марта 2019 года № 4 к Соглашению от 9 апреля 2015 года № 01-01-06/06-39 о предоставлении бюджету Чувашской Республики из федерального бюджета бюджетного кредита для частичного покрытия дефицита бюджета Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 30 от 30 апреля 2019 г.

3) 271 статьян 5-мӗш пунктне: а) «, ҫак пунктӑн иккӗмӗш абзацӗнче асӑннӑ тӗслӗхсӗр пуҫне» сӑмахсем хушса хурас; ӑ) ҫакӑн пек ҫырса абзац хушса хурас: «Чӑваш Республикин республика бюджетне пурнӑҫланӑ чухне ҫак пунктӑн пӗрремӗш абзацӗнче кӑтартнӑ Чӑваш Республикин патшалӑх харпӑрлӑхӗнчи объектсем валли бюджет инвестицийӗсене ҫак Саккунӑн 271-1 статйипе пӑхса хӑварнӑ субсидисене илсе тӑракан Чӑваш Республикин бюджет е автономлӑ учрежденийӗ палӑртнӑ йӗркепе хӑйӗн тӗсне е Чӑваш Республикин патшалӑхӑн унитарлӑ предприятийӗ хӑйӗн йӗркелӳпе право формине Чӑваш Республикин хысна учрежденийӗн тӗсӗпе улӑштарнӑ пулсан, ҫав объектсене укҫа-тенкӗ хывма субсидисем уйӑрса парасси ҫинчен калакан йышӑнӑва Чӑваш Республикин бюджет е автономлӑ учрежденийӗ, Чӑваш Республикин патшалӑхӑн унитарлӑ предприятийӗ маларах тунӑ килӗшӳсене Чӑваш Республикин бюджет е автономлӑ учрежденийӗн, Чӑваш Республикин патшалӑхӑн унитарлӑ предприятийӗн тӗсне Чӑваш Республикин хысна учрежденийӗн тӗсӗпе улӑштармалли тата Чӑваш Республикин бюджет е автономлӑ учрежденийӗн, Чӑваш Республикин патшалӑхӑн унитарлӑ предприятийӗн гражданла право договорӗн тӗсне патшалӑх контракчӗпе улӑштармалли пайра килӗшӳ енӗсене тивӗҫлӗн улӑштарса улшӑнусем кӗртнӗ хыҫҫӑн уйӑрса пама пултараҫҫӗ.»;

3) пункт 5 статьи 271: а) дополнить словами ", за исключением случая, указанного в абзаце втором настоящего пункта"; б) дополнить абзацем следующего содержания: "При исполнении республиканского бюджета Чувашской Республики допускается предоставление бюджетных инвестиций в объекты государственной собственности Чувашской Республики, указанные в абзаце первом настоящего пункта, в случае изменения в установленном порядке типа бюджетного или автономного учреждения Чувашской Республики или организационно-правовой формы государственного унитарного предприятия Чувашской Республики, являющихся получателями субсидий, предусмотренных статьей 271-1 настоящего Закона, на казенное учреждение Чувашской Республики после внесения соответствующих изменений в решение о предоставлении субсидий на осуществление капитальных вложений в указанные объекты с внесением соответствующих изменений в ранее заключенные бюджетным или автономным учреждением Чувашской Республики, государственным унитарным предприятием Чувашской Республики договоры в части замены стороны договора – бюджетного или автономного учреждения Чувашской Республики, государственного унитарного предприятия Чувашской Республики на казенное учреждение Чувашской Республики и вида договора – гражданско-правового договора бюджетного или автономного учреждения Чувашской Республики, государственного унитарного предприятия Чувашской Республики на государственный контракт.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Ҫак мӑшӑрланусене тӗрлӗ енчен тӗпчесен те вӗсен тӗп уйрӑмлӑхӗ пур ыйтусем ҫине те шухӑшласа пӑхсан кӗске хурав параять: ҫырӑнмасӑр пурӑнни вӑл – икӗ ҫын хушшинчи килӗшӳ, ҫырӑнса мӑшӑрланни вара – общество, патшалӑх тата саккун ҫирӗплетнӗ килӗшӳ.

Help to translate

Ҫырӑнмасӑр кӑна пурӑнар-и? // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Раҫҫей Федерацийӗн Ӗҫ Кодексӗн 63-мӗш статйипе килӗшӳллӗн 16 ҫул тултарнисемпе килӗшӳ тӑваҫҫӗ, 14 ҫулхисемпе килӗшӳ ҫырнӑ май ашшӗ-амӑшӗ ирӗк панине шута илеҫҫӗ.

Help to translate

Тӗллев - ӗҫпе тивӗҫтересси // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

3. Ҫавна май вӑл Ионафан патне килӗшӳ сӗнсе, ӑна асла кӑларма шухӑш тытнӑ евӗр, ҫыру янӑ, 4. вӑл ӗнтӗ ҫапла каланӑ: «Ионафан пире хирӗҫ Александрпа сӑмах татиччен унпа хамӑр килӗшӳ туса ӗлкӗрер: 5. унсӑрӑн вӑл эпир ӑна тата унӑн тӑванӗсемпе унӑн халӑхне хирӗҫ тунӑ пӗтӗм сӑтӑрла ӗҫӗмӗре аса илтерӗ» тенӗ.

3. И послал Димитрий письма Ионафану с мирным предложением, как бы желая возвеличить его, 4. ибо говорил: предупредим заключить с ним мир, прежде нежели он заключит с Александром против нас: 5. тогда он припомнит все зло, которое мы сделали против него и братьев его и народа его.

1 Мак 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Патша йӑхӗнчен теприне илчӗ, унпа туслӑ тӑма килӗшӳ турӗ, ун ҫинчен тупа тутарчӗ, унтан ҫав ҫӗрти вӑйлӑ ҫынсене хӑйпе пӗрле илсе кайрӗ, 14. ҫакна вӑл патшалӑх пӑхӑнса тӑтӑр, ан ҫӗкленейтӗр, килӗшӳ сыхлантӑр, ҫирӗп тӑтӑр тесе турӗ.

13. И взял другого из царского рода, и заключил с ним союз, и обязал его клятвою, и взял сильных земли той с собою, 14. чтобы царство было покорное, чтобы не могло подняться, чтобы сохраняем был союз и стоял твердо.

Иез 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Манӑн хӳтлӗхе шырасассӑн-и, Манпа килӗшӳ тӑвас тесессӗн-и? апла Манпа килӗшӳ тутӑр.

5. Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною.

Ис 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Аса Ҫӳлхуҫа Ҫурчӗпе патша керменӗн мул управӑшӗсенчен ылтӑнпа кӗмӗл илсе тухнӑ та ҫакна Дамаскра пурӑнакан Сири патши Венадад патне ӑсатнӑ, ӑна ҫапла калама хушнӑ: 3. ман аттемпе сан аҫу килӗштерсе пурӑннӑ пек, санпа ман хушшӑмӑрта та килӗшӳ пултӑр; акӑ эпӗ сана ылтӑнпа кӗмӗл ярса паратӑп: кай та Израиль патшипе Ваасапа тунӑ килӗшӗвне пӑрахӑҫла, ҫапла вӑл манран хӑптӑр, тенӗ.

2. И вынес Аса серебро и золото из сокровищниц дома Господня и дома царского и послал к Венададу, царю Сирийскому, жившему в Дамаске, говоря: 3. союз да будет между мною и тобою, как был между отцом моим и отцом твоим; вот, я посылаю тебе серебра и золота: пойди, расторгни союз твой с Ваасою, царем Израильским, чтоб он отступил от меня.

2 Ҫулс 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Аса патша Ҫӳлхуҫа Ҫурчӗн мул управӑшӗнче тата патша керменӗн мул управӑшӗнче юлнӑ пӗтӗм ылтӑн-кӗмӗле илнӗ те ҫакна хӑйӗн тарҫисен аллине панӑ, вара вӗсене Дамаскра пурӑнакан Сири патши Венадад патне — Хезион ывӑлӗн Тавримонӑн ывӑлӗ патне — янӑ, ӑна ҫапла калама хушнӑ: 19. ман аттемпе сан аҫу килӗштерсе пурӑннӑ пек, санпа ман хушшӑмӑрта та килӗшӳ пултӑр; акӑ эпӗ сана парне, ылтӑнпа кӗмӗл, ярса паратӑп; Израиль патшипе Ваасапа тунӑ килӗшӗве пӑрахӑҫла, ҫапла вӑл манран хӑптӑр, тенӗ.

18. И взял Аса все серебро и золото, остававшееся в сокровищницах дома Господня и в сокровищницах дома царского, и дал его в руки слуг своих, и послал их царь Аса к Венададу, сыну Тавримона, сына Хезионова, царю Сирийскому, жившему в Дамаске, и сказал: 19. союз да будет между мною и между тобою, как был между отцом моим и между отцом твоим; вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото; расторгни союз твой с Ваасою, царем Израильским, чтобы он отошел от меня.

3 Пат 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Килӗшӳ йӑлана кӗнӗ Китай медицини енӗпе пӗрлӗхлӗ ӗҫлессине аталантарма палӑртать.

Help to translate

Пушкӑртра Китайӑн йӑлана кӗнӗ медицини аталанӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/meditsina/20 ... an-3769766

Ҫемьере те килӗшӳ ҫеҫ хуҫаланнӑ.

Help to translate

Юратнӑ ӗҫ хавхалантарнӑ, ҫемье хӑват панӑ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/05/17/%d1%8e%d1%8 ... 82-%d0%bf/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed